Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 116 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 116

мои родственники погибли, Шри Кришна Сам сидел возле меня и умело утешал меня Своими убедительными доводами.

ТЕКСТ 80

тани тани татас тасйа

патавйани майа сада

мадхурани маноджнани

смита-вакйамритани хи

тани тани – каждое; татах – таким образом; тасйа – из Его; патавйани – помнимых; майа – мной; сада – всегда; мадхурани – очаровательных; манах-джнани – приятных уму; смита – с улыбками; вакйа – слов; амритани – бессмертных; хи – поистине.

Я не прекращаю пить бессмертный нектар Его чарующих речей, столь приятный уму, и Его улыбок, сопровождавших Его речи.

КОММЕНТАРИЙ: Кришна Своими нежными, сострадательными речами зажег в сердце Драупади огонь новой надежды. Вопреки материальным катастрофам и утратам Драупади черпала утешение лишь в воспоминаниях о том, как Кришна сидел рядом с ней и разговаривал с ней, когда она так в этом нуждалась, и насколько привлекательными были Его слова и улыбающееся лицо.

ТЕКСТ 81

тад асту дуре даурбхагйан

мама пурва-вад апй асау

найатй ато дайа касйа

мантавйа майака муне

тат – так; асту – пусть будет; дуре – на расстоянии; даурбхагйат – из-за неудачливости; мама – моей; пурва-ват – как прежде; апи – даже; асау – Он; на айати – не приезжает; атах – поэтому; дайа – милость; ка – какая; асйа – Его; мантавйа – может считаться; майака – на мне; муне – о мудрец.

Все это так, однако я несчастна, поскольку Он больше не приезжает к нам. Так разве, о мудрец, я могу думать, что Он пролил на меня хоть какую-то милость?

ТЕКСТ 82

шри-парикшид увача

шокартэва татах кунти

кришна-даршана-дживана

сасрам са-карунам праха

смаранти тат-крипакрипе

шри-парикшит увача – Шри Парикшит сказал; шока – горем; арта – мучимая; ива – словно; татах – тогда; кунти – Кунти; кришна-даршана – возможность видеть Кришну; дживана – чья сама жизнь; са-асрам – со слезами; са-карунам – жалобно; праха – она заговорила; смаранти – вспоминая; тат – Его; крипа – милость; акрипе – и отсутствие милости.

Шри Парикшит продолжал: Матушка Кунти, которая жила тем, что видела Кришну, погрузилась в скорбь, припоминая, как Кришна иногда выказывал ей милость, а иногда нет. Затем она грустно заговорила с глазами, полными слез.

КОММЕНТАРИЙ: Подобно своим сыновьям и невестке, Кунти является трансцендентной душой, благословенной полной милостью Кришны. Правда именно такова вне зависимости от того, что говорит Кунти. Экстаз разлуки, випраламбха-бхава, заставил ее причитать, как то водится среди обычных женщин. Парикшит Махараджа уточняет свои слова словом ива, «словно причитая», чтобы помочь объяснить настоящее положение дел.

ТЕКСТ 83

шри-притховача

анатхайах са-путрайа

мамапад-ганато ’сакрит

тварайа мочанат самйаг

деваки-матрито ’пи йах

крипа-вишешах кришнасйа

свасйам анумито майа

шри-притха увача – Шри Притха сказала; анатхайах – кто не имеет защитника; са-путрайах – вместе с сыновьями; мама – меня; апат-ганатах – от многочисленных бедствий; асакрит – много раз; тварайа – спешно; мочанат – поскольку была спасена; самйак – полная; деваки-матритах – больше, чем у Матери Деваки; апи – даже; йах – которая; крипа – милость; вишешах – особая; кришнасйа – Кришны; свасйам – на мне; анумитах – считалось; майа – мной.

Шри Притха (Кунти) сказала: У меня нет мужа, который бы защищал меня, но Кришна всегда вмешивался в последнее мгновение, спасая меня вместе с моими сыновьями от бедствий. Я заключила, что Кришна проливал на меня особую милость, большую, чем Он проливал на Свою мать Деваки.

КОММЕНТАРИЙ: Царица Кунти в своих знаменитых молитвах к Кришне сравнивает свои отношения с Кришной с отношениями Кришны с Деваки:

йатха хришикеша кхалена деваки

камсена руддхати-чирам шучарпита

вимочитахам ча сахатмаджа вибхо

твайаива натхена мухур випад-ганат

«О Хришикеша, хозяин чувств и Господь богов! Ты уберег меня и моих детей, так же как Свою мать Деваки, которую надолго заточил в тюрьму и тиранил злобный царь Камса, от многочисленных непрестанных опасностей».

вишан махагнех пурушада-даршанад

асат-сабхайа вана-васа-криччхратах

мридхе мридхе ’нека-маха-ратхастрато

драунй-астраташ часма харе ’бхиракшитах

«Мой дорогой Кришна, Ты уберег нас от отравленного пирога, защитил от великого пожара, от людоедов, спас на собрании злодеев, от страданий в лесу во время нашего изгнания и в битве, где сражались великие полководцы. Теперь же Ты спас нас от оружия Ашваттхамы» (Бхаг., 1.8.23-24).

Говоря это, Шримати Кунти намекает на то, что Кришна проявлял к ней милость по иному, чем к Деваки. Кришна спас Деваки от тирании Камсы, но прежде Деваки провела долгое время в тюрьме. Более того, Он освободил Деваки единожды, и даже после того, как Деваки вышла из темницы, она не чувствовала себя счастливой, поскольку Кришна не уберег ее шесть сыновей, который убил Камса. А вот Кунти вместе с ее сыновьями Кришна спасал вновь и вновь. Кришна всегда приходил им на помощь незамедлительно – и когда Дурьодхана попытался накормить Бхиму отравленным пирогом, и когда Дурьодхана попытался сжечь Пандавов заживо в шеллаковом дворце, и когда братья натолкнулись на людоеда-ракшаса Хидимбу, и когда Кауравы обманом выиграли у них в кости, а также во многих других случаях. У Деваки кроме Кришны были и другие защитники, к числу которых относились ее муж и другие герои династии Вришни, в то