Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 123 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 123

красноречия, Брахму; наипунйа – опытность; йат – которая; идам – это; нах – нам; твайа – тобой; удитам – сказано; тат – это; асамбхавитам – невозможно; на – не; сйат – может быть; йадава-индра – повелителя Ядавов; прабхаватах – благодаря могуществу.

По уму ты не уступаешь самому Брахме, повелителю красноречия. Поэтому, благодаря силе нашего Господа Ядавендры, то, что ты сказал, не может быть неправдой.

КОММЕНТАРИЙ: С одной стороны, Ядавы, слушающие Нараду, склонны отвергнуть его речи, прославляющие их, как раздутую лесть, и потому они называют Нараду «умелым оратором». С другой стороны, однако, когда дело идет о Кришне, нет ничего невозможного. Они на самом деле являются членами Его семьи, а Нарада на самом деле является Его вечным спутником с Вайкунтхи. Принимая это во внимание, они вынуждены признать: то, что говорит Нарада, правда.

ТЕКСТ 114

тасйа кенапи гандхена

ким ва касйа на сидхйати

маха-дайакаро йо ’йам

нирупадхи-сухриттамах

тасйа – Его; кена апи – хоть каким-то; гандхена – ароматом; ким – что; ва – или; касйа – для кого; на сидхйати – недостижимо; маха – великой; дайа – милости; акарах – исток; йах – кто; айам – Он; нирупадхи – без условий; сухрит-тамах – лучший друг.

Разве существует то, чего не может достичь существо, которому повезло хоть как-то соприкоснуться с Кришной? Кришна – безбрежный океан милости и лучший друг, не ставящий никаких условий.

КОММЕНТАРИЙ: Подлинное сострадание исходит из Кришны, иными словами, подлинное сострадание могут проявлять лишь Его чистые преданные. Особым качеством подлинного сострадания является его безусловность. Кришна и преданные, которые передают милость от Его имени, никогда не ожидают чего-либо в ответ. Они свободно раздают милость всем, кто готов принять ее. Вот как нужно понимать слова нирупадхи и ахайтука, которые часто употребляются в описании милости Кришны.

ТЕКСТ 115

маха-махима-патходхих

смрита-матро ’кхилартха-дах

дина-натхаика-шаранам

хинартхадхика-садхаках

маха-махима – наивысшего величия; патхах-дхих – океан; смрита – если Его помнят; матрах – всего лишь; акхила – все; артха – амбиции; дах – тот, кто удовлетворяет; дина-натха – повелитель самых падших; эка-шаранам – и единственное прибежище; хина-артха – тех, у которых ничего нет; артха – богатства; адхика – более чем достаточно; садхаках – кто дает.

Он – океан всего величия. Памятование о нем обеспечивает полный успех во всем. Он – повелитель и единственное прибежище самых падших, и Он дает все желаемое тем, у кого ничего нет.

КОММЕНТАРИЙ: Кришна не удовлетворяется простым выполнением честолюбивых желаний Своих преданных – Ему нравится даровать Своим преданным гораздо больше того, о чем они могли даже мечтать. Умным людям следует искать прибежище в этом Его великом качестве, которое подобно необозримому океану, глубокому и надежному. Чтобы получить милость Кришны, не требуется слишком долгое время, и эта милость мало смотрит на то, достоин ли человек получить ее. Как говорит Нарада в этом стихе, как только человек вспоминает о Кришне, ему гарантирован успех вне зависимости от того, какую цель ставил перед собой человек. И даже если намерения имели перед собой другую цель, как только человек погружается в памятование о Кришне, Кришна отвечает ему тем, что подправляет намерения и цели этого человека.

В частности, тех, у которых нет иного прибежища кроме Кришны, Кришна безусловно берет под Свою защиту. Беспомощные люди, которые, не имея на то ни малейшей надежды, все же надеются, что смогут предаться Кришне, должны быть уверены, что получат Его милость даже если не обладают благочестием, философским пониманием и не сделали ничего особого в преданном служении. Учитывая все это, Ядавы говорят о себе как о самых падших и недостойных и потому вполне заслуживающих милость Кришны. Они продолжают, обращаясь к Нараде: «Но есть столько других падших душ, которые так же, как мы, имеют право на милость Кришны. Наше положение ничем не примечательно. То, что ты выбрал нас как объект прославления – просто умная игра слов».

ТЕКСТ 116

кинтв асмасуддхавах шриман

парамануграхаспадам

йадавендрасйа йо мантри

шишйо бхритйах прийо махан

кинту – однако; асмасу – среди нас; уддхавах – Уддхава; шриман – благословенный; парама – величайшую; ануграха – милость; аспадам – тот, кто получил; йадава-индрасйа – Кришны; йах – кто; мантри – советник; шишйах – ученик; бхритйах – слуга; прийах – дорогой; махан – великий.

Однако из нас наибольшей милости Кришны удостоился благословенный Уддхава. Эта возвышенная душа – советник Господа Ядавендры, Его ученик, Его слуга и очень дорогой друг.

КОММЕНТАРИЙ: Из уважения к Нараде Ядавы чувствуют, что обязаны отложить в сторону свои сомнения и принять его слова за истину. В конце концов, они не в состоянии отрицать, что они достойны прославления, поскольку их слава неразрывно связана с Кришной. Единственное, что Ядавам может удастся, это попытаться показать, что их слава не так велика по сравнению со славой Шримана Уддхавы, который является гораздо более хорошим преданным. Когда Ядавы заседают в царской ассамблее Двараки, они имеют обычай обсуждать с Кришной разные важные государственные дела. Однако никто из Ядавов не может претендовать на то,