Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 130 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 130

наиватма ча йатха бхаван

«Дорогой Уддхава, ни Господь Брахма, ни Господь Шива, ни Господь Санкаршана, ни богиня процветания, и даже Сам Я не так дороги Мне, как ты» (Бхаг., 11.14.15).

Шрила Шридхара Свами в своем комментарии объясняет, что когда Господь Кришна в «Шримад-Бхагаватам» произносил этот стих, Он на самом деле хотел сказать «не так дороги Мне, как Мой преданный», однако, охваченный экстазом дружбы с Уддхавой, Он в последнее мгновение подменяет слово бхакта («преданный») словом бхаван («ты»). Изначально же Господь хотел прославить всех Своих чистых преданных. Поэтому Шрила Санатана Госвами ранее в своем комментарии на «Брихад-Бхагаватамриту» (1.3.84) цитирует этот стих, прославляя Прахладу, а сейчас он цитирует его снова, прославляя Уддхаву.

ТЕКСТЫ 16 – 18

бхагавад-вачананй эва

пратхитани пуранатах

тасйа саубхагйа-сандоха-

махимнам вйанджаканй алам

тасмин прасада-джатани

шри-кришнасйадбхутанй апи

джагад-вилакшананй адйа

гитани йаду-пунгаваих

правишйа карна-дварена

мамакрамйа хрид-алайам

мадийам сакалам дхаирйа-

дханам лунтханти ха хатхат

бхагават – Верховного Господа; вачанани – слова; эва – поистине; пратхитани – которые известны; пуранатах – через Пураны; тасйа – его (Уддхава); саубхагйа – доброй удачи; сандоха – изобильная; махимнам – слава; вйанджакани – которые открывают; алам – изобильно; тасмин – на него; прасада – от милости; джатани – рожденные; шри-кришнасйа – Шри Кришны; адбхутани – удивительные; апи – и; джагат – в этом мире; вилакшанани – уникальные; адйа – сегодня; гитани – о которых поют; йаду-пунгаваих – героями Ядавами; правишйа – входя; карна-дварена – через ворота ушей; мама – моего; акрамйа – вторгшись; хрит – сердца; алайам – обитель; мадийам – мое; сакалам – полностью; дхаирйа – здравомыслия; дханам – богатство; лунтханти – они грабят; ха – увы; хатхат – насильно.

Слова Верховного Господа, как они звучат в Пуранах, говорят о том, насколько изобильны его слава и его удача. Эти слова, рожденные из безусловной милости Шри Кришны, не походят ни на что в этом мире. Герои рода Ядавов поют Его слова в песнях. Увы! Когда эти слова проникают в обитель моего сердца через ворота ушей, они грабят меня, лишая меня моего богатства здравомыслия.

КОММЕНТАРИЙ: Нарада является авторитетным ачарьей в цепи вайшнавской ученической последовательности. Поэтому в его глазах самым неопровержимым свидетельством правильности чего-либо является высказанное в словах мнение Верховной Личности Бога и то, какое влияние оказывают слова Господа на мысли и поведение Его преданных. Свое мнение об Уддхаве Господь выражает однозначно:

атхаитат парамам гухйам шринвато йаду-нандана

су-гопйам апи вакшйами твам ме бхритйах сухрит сакха

«Дорогой Уддхава, цвет рода Яду! Ты – Мой слуга, доброжелатель и друг, а потому Я передам тебе сейчас самое сокровенное знание. Слушай внимательно! Я начинаю открывать тебе эти великие тайны» (Бхаг., 11.11.49).

ноддхаво ’нв апи ман-нйуно йад гунаир нардитах прабхух

ато мад-вайунам локам грахайанн иха тиштхату

«Уддхава ни в чем не уступает Мне, поскольку он никогда не попадает под влияние гун материальной природы. Так пусть же он остается в этом мире и несет людям сокровенное знание о Личности Бога» (Бхаг., 3.4.31).

В древние времена в Индии профессиональные воры хорошо разбирались в науке использования наркотических средств, с помощью которых им удавалось усыплять ничего не подозревающих домохозяев и затем без труда грабить их дома. Некоторые детали этой науки описаны в менее значительных литературных произведениях, например, в «Даша-кумара-чарите» Дандина. Аллюзия Нарады на это криминальное искусство призвана наглядно объяснить, как слава Уддхавы грабит его сердце.

ТЕКСТЫ 19 – 21

шри-парикшид увача

уддхаво ’тйанта-самбхранто

друтам уттхайа тат-падау

нидхайанке самалингйа

тасйабхипретйа хрид-гатам

хрит-прапта-бхагават-тат-тат-

прасада-бхара-бхаг-джанах

тадийа-према-сампатти-

вибхава-смрити-йантритах

роданаир вивашо дино

йатнад дхаирйам шрито муним

авадхапйаха матсарйат

саттвикат прамудам гатах

шри-парикшит увача – Шри Парикшит сказал; уддхавах – Уддхава; атйанта – глубокое; самбхрантах – чувствуя почтение; друтам – внезапно; уттхайа – встав; тат – его (Нарады); падау – стопы; нидхайа – поставив; анке – себе на тело; самалингйа – полностью обняв; тасйа – его; абхипретйа – рассудив; хрит-гатам – который присутствовал в сердце; хрит-прапта – кто помнил; бхагават – Верховного Господа; тат-тат – разные; прасада-бхара – великой милости; бхак – те, кто получили; джанах – личности; тадийа – их; према – любви к Богу; сампатти – богатства; вибхава – и видов экстатических эмоций; смрити – посредством памятования; йантритах – контролируемый; роданаих – с плачем; вивашах – беспомощный; динах – чувствуя себя падшим; йатнат – с усилием; дхаирйам – серьезности; шритах – приняв прибежище; муним – мудрец; авадхапйа – обращаясь; аха – сказал; матсарйат – из ревности; саттвикат – проявляющейся как трансцендентный симптом экстаза; прамудам – радость; гатах – испытывая.

Движимый глубоким уважением к Нараде, Уддхава вскочил, обхватил обеими руками его стопы и обнял их. Зная, что думает Нарада, Уддхава припомнил множество преданных, удостоившихся особой милости Господа. Медитируя на этих преданных, их любовь к Господу и их богатство экстатических проявлений их любви, Уддхава, считая себя падшим, почувствовал себя подавленным и беспомощно заплакал. Впрочем, он вынудил себя вновь прийти в нормальное состояние, почувствовал, как его заполнила радость, и тогда обратился к мудрецу, подталкиваемый саттвика-экстазом ревности.

КОММЕНТАРИЙ: Уддхава понимал, что Нарада пытался найти того, кто получил наибольшую милость