Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 163 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 163

низкорожденные кочевники. Шукадева Госвами говорит об этом племени Абхиров во Второй Песни «Шримад-Бхагаватам» (2.4.18):

кирата-хунандхра-пулинда-пуккаша

абхира-канка йаванах кхашадайах

йе ’нйе ча папа йад-апашрайашрайах

шудхйанти тасмаи прабхавишнаве намах

«Кираты, хуны, андхры, пулинды, пулкаши, абхиры, шумбхи, йаваны, представители племен кхасов и даже те, кто погряз во всех грехах, благодаря безграничному могуществу Господа могут очиститься, приняв покровительство Его преданных. Я склоняюсь перед Ним в глубоком почтении».

ТЕКСТЫ 76 – 78

тад-дурвачо нишамйадау

девакйоктам абхиджнайа

самаста-джагад-адхара-

бхавад-адхара-бхутайа

ашчарйам атра ким муркхе

пурва-джанмани йат тапах

самам шри-васудевена

майакари сутайа тат

ато ’йам авайох праптах

путратам вара-дешварах

асмин нанда-йашодабхйам

бхактих сампрартхита видхим

тат – ее; дурвачах – злобные слова; нишамйа – услышав; адау – сначала; девакйа – Деваки; уктам – было сказано; абхиджнайа – разумной; самаста – всей; джагат – вселенной; адхара – Ты, кто являешься прибежищем; бхават – Тебя; адхара – прибежищем; бхутайа – будучи; ашчарйам – удивительная вещь; атра – здесь; ким – что; муркхе – о глупая женщина; пурва – в предыдущей; джанмани – жизни; йат – благодаря; тапах – аскезе; самам – вместе; шри-васудевена – со Шри Васудевой; майа – мной; акари – совершенной; сутайа – ради сына; тат – таким образом; атах – по этой причине; айам – Он; авайох – нашего; праптах – получил; путратам – положение сына; вара-да – те, кто дают благословения; ишварах – повелитель; асмин – к Нему; нанда-йашодабхйам – Нанда и Яшода; бхактих – о чистой преданности; сампрартхита – молились; видхим – к Господу Брахме.

[Уддхава сказал Кришне:] Мудрая Деваки дает прибежище Тебе, тому, в ком находит прибежище весь мир. Услышав злобные слова Падмавати, она сказала: «Глупая женщина, что в этом необычного? Мы вместе со Шри Васудевой в предыдущей жизни предавались аскезам с тем, чтобы получить Господа в качестве нашего сына, и потому Господь, дарующий все благословения, взял на Себя эту роль. Однако Нанда и Яшода молились Господу Брахме, прося у него чистой преданности Ему».

КОММЕНТАРИЙ: Несомненно, Кришна питает особую привязанность к Своим родителям Васудеве и Деваки, а также к Нанде и Яшоде. Однако связь Нанды и Яшоды с Кришной гораздо более тесная. Васудева и Деваки, в предыдущей жизни бывшие Сутапой и Пришни, стремились обрести родительские отношения с Господом. Когда им в конце концов после многолетних строжайших аскез удалось лицезреть Верховного Господа, они высказали Ему свое желание, и Господь согласился выполнить его. Господь позже сказал Деваки:

тада вам паритушто ’ха амуна вапушанагхе

тапаса шраддхайа нитйа бхактйа ча хриди бхавитах

прадурасам варада-рад йувайох кама-дитсайа

врийатам вара итй укт мадришо вам вритах сутах

«О Моя безгрешная мать Деваки, постоянно погруженные в мысли обо Мне, с сердцем, исполненным глубокой веры и преданности, вы двенадцать тысяч небесных лет совершали аскетические подвиги, и Я остался вами очень доволен. Как лучший из тех, кто дарует благословения, Я явился перед вами в этом облике Кришны и спросил, какого благословения вы хотите. И тогда вы признались, что хотите сына, точно такого же, как Я» (Бхаг., 10.3.37-38).

Кришну называют варада-ишвара, лучшим из тех, кто дает благословения. Пришни и Сутапа, получив одно благословение, обрели возможность стать Его родителями не один, а три раза. Что же касается Нанды с Яшодой, чья любовь к Нему была еще чище, им Кришна даровал более высокую награду. В расе родительской любви они наслаждаются высшим совершенством према-бхакти, найти которое можно исключительно в обители Шри Вриндавана-дхамы.

Нанда, в своей роли Васу Дроны, выразил безусловную чистоту своей любви в своей молитве к Брахме:

джатайор нау маха-деве бхуви вишвешваре харау

бхактих сйат парама локо йайанджо дургатим тарет

«Пожалуйста, позволь нам родиться на Земле, чтобы после нашего явления Всевышний Господь, верховный повелитель и владыка всех планет, тоже появился там и открыл всем родившимся в материальном мире высшую цель жизни – преданное служение, при помощи которого они легко смогут освободиться от мучительного материалистического существования» (Бхаг., 10.8.49).

Нанда заботился о том, чтобы несчастные обусловленные души получили возможность духовно возвыситься. Нанда хотел, чтобы Кришна явил Свои детские игры с тем, чтобы мир мог слушать и говорить о них и так возродить в себе вкус любви к Богу.

ТЕКСТ 79

тасйаитад-бхакта-варйасйа

тадришена варена тау

авабхйам апи махатмйам

праптау са-париваракау

тасйа – его; этат – этот; бхакта-варйасйа – лучший из преданных; тадришена – благодаря такому; варена – благословению; тау – они оба (Нанда и Яшода); авабхйам – чем мы оба; апи – даже; махатмйам – величие; праптау – обрели; са-париваракау – вместе со всеми домочадцами.

«По благословению этого величайшего из преданных Господа, Нанда и Яшода вместе со всеми своими домочадцами стали гораздо более возвышенны, чем мы».

КОММЕНТАРИЙ: По мнению Деваки Брахма был наделен могуществом сделать Нанду с Яшодой лучшими родителями Господа, поскольку сам Брахма был лучшим изо всех преданных Господа. Обратимся к словам, произнесенным Шукадевой Госвами во Второй Песни «Шримад-Бхагаватам» (2.9.5): са ади-дево джагатам паро гурух, «Брахма – первейших из богов, верховный духовный учитель всех миров». Проводя параллель между этими двумя благословениями, Деваки дает понять, что Верховный Господь