Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 166 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 166

Шри Парикшит сказал: Благословенный Господь и повелитель жизни гопи, узнав об этом, пришел в негодование. Он повелел: «Немедленно приведите сюда эту дочь царя-глупца!»

КОММЕНТАРИЙ: Когда эпитет шриман применяем по отношению к Кришне, он заключает в себе такой смысл: «наделенный богатством высшей любви» или же «обладающий в полноте прекрасным великолепием». Кришна – повелитель жизни гопи во главе со Шри Радхой. Это же можно истолковать и по-другому: гопи – повелительницы Его жизни. Поэтому когда Сатьябхама, дочь Сатраджита, выказала свое недовольство по поводу прославления гопи, Кришна потребовал, чтобы ее привели к Нему в исправительных целях. Кришна гневно напомнил Своим преданным, что отец этой Его жены был замешан в скандале вокруг камня Сьямантака.

ТЕКСТ 87

шрештха видагдхасв абхимана-сева-

чатурйато нандайитум правритта

гопала-нари-рати-лампатам там

бхартарам атйанта-видагдхатадхйам

шрештха – лучшая; видагдхасу – среди женщин, опытных в искусствах страстной любви; абхимана – с ревнивой гордостью; сева – в служении; чатурйатах – посредством своего искусства; нандайитум – даровать радость; правритта – готовая; гопала-нари – с пастушками; рати – к близкому наслаждению; лампатам – стремящийся; там – Его; бхартарам – своего мужа; атйанта – полностью; видагдхата – знанием любовных искусств; адхйам – наделенная.

Сатьябхама, самая опытная в искусстве страстной любви, была всегда готова искусно служить своему мужу в настроении ревнивого гнева, зная, что Он также прекрасно осведомлен в искусстве любви и стремится наслаждаться с пастушками.

ТЕКСТ 88

дасибхйас тадришим аджнам

тасйакарнйа вичакшана

уттхайа марджайантй ангам

тварайа татра сагата

дасибхйах – от своих служанок; тадришим – такое; аджнам – приказание; тасйа – от Него; акарнйа – услышав; вичакшана – разумная; уттхайа – поднявшись; марджайанти – омыв; ангам – свое тело; тварайа – торопливо; татра – туда; са – она; агата – пришла.

Услышав переданное через служанок приказание мужа, умная Сатьябхама поднялась, приняла омовение и без промедления предстала перед Кришной.

КОММЕНТАРИЙ: Сатьябхама очень дорога Шри Кришне, и потому она ни за что бы не стала делать то, что могло бы потревожить ум ее мужа. Она выказывает «раздражение», поскольку знает, что это дарует Кришне радость. Кришна в сердце донельзя романтичен и потому наслаждается любовными ссорами со Своими возлюбленными царицами. Одно из Его любимейших развлечений – укрощать гнев Своих жен. Более того, Кришне чрезвычайно приятно прославлять гопи Враджа, в том числе и Чандравали и других.

Но как может быть, чтобы Кришне нравилась не очень-то благородное развлечение – ломать гордыню сварливых женщин? Ему нравится это, поскольку Он – величайший знаток искусства любовного взаимообмена, а потому такие сцены даруют Ему несравнимую радость.

ТЕКСТ 89

стамбхе ’нтардхапйа дехам свам

стхита ладжджа-бхайанвита

самлакшйа прабхуна прокта

самрамбхавешатах спхутам

стамбхе – за колонной; антардхапйа – пряча; дехам – тело; свам – свое; стхита – стоя; ладжджа – стыдом; бхайа – и страхом; анвита – преисполненная; самлакшйа – будучи замечена; прабхуна – ее повелителем; прокта – сказано; самрамбха – гнева; авешатах – в настроении; спхутам – явно.

Она спряталась за колонной и стояла там, пристыженная и напуганная. Кришна заметил ее и, все еще гневаясь на нее, обратился к ней ятным голосом.

КОММЕНТАРИЙ: Хотя Сатьябхама спряталась так, чтобы Кришна ее не заметил, Он почувствовал ее неповторимый аромат и заметил другие неуловимые знаки ее присутствия. У Сатьябхамы часто бывают приступы ревности, но сейчас она страшилась того, что выказала свой гневливый нрав не вовремя и так зашла слишком далеко. Служить Верховному Господу нельзя наудачу. Нужно быть постоянно внимательным и заботливым, чтобы удовлетворять Его именно тем, чего Ему хочется, и именно тогда, когда Ему этого хочется.

ТЕКСТЫ 90 – 91

шри-бхагаван увача

аре сатраджити кшина-

читте мано йатха твайа

крийате рукмини-прапта-

париджатади-хетуках

татха враджа-джанешв асман-

нирбхара-пранайад апи

аваре ким на джанаси

мам тад-иччханусаринам

шри-бхагаван увача – Верховный Господь сказал; аре – О; сатраджити – Сатьябхама; кшина-читте – та, чей ум слаб; манах – гнев; йатха – как; твайа – тобой; крийате – был проявлен; рукмини – Рукмини; прапта – полученные; париджата-ади – цветок париджата и так далее; хетуках – поскольку; татха – так; враджа-джанешу – для людей Враджа; асмат – из-за Нашей; нирбхара – великой; пранайат – любви; апи – также; аваре – о незначительная; ким – разве; на джанаси – ты не знаешь; мам – Меня; тат – их; иччха – желаниям; анусаринам – послушного.

Верховный Господь говорил: О слабоумная Сатраджити, прежде ты гневалась всякий раз, когда я выказывал Рукмини особые знаки внимания, например, когда Я подарил ей цветок париджату, а сейчас ты разгневалась на Нашу сильную любовь, которую Мы питаем к людям Враджа. Глупая женщина, неужели ты не понимаешь, что Я подконтролен их желаниям?

КОММЕНТАРИЙ: Недовольный Сатьябхамой, Кришна припоминает, что ее отец в некоторых случаях действовал по-глупому, и потому Он, обращаясь к ней, называет ее «дочерью Сатраджита», глупой женщиной со слабым умом. Кришна говорит о Себе во множественном числе, поскольку Он думает о Себе вместе со Шри Баларамой и Рохини, которые разделяют Его чувства к враджаваси, или, возможно, потому, что гордится Собой, поскольку обладает великим сокровищем любви враджаваси.

ТЕКСТ 92

крите сарва-паритйаге

таир