Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 175 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 175

здесь; нирвактум – упоминать; ча – и; на – не; шакйате – возможно.

Увы, то, что Я делал и как Я жил во Врадже, кажется Мне настолько далеким, что Я просто не могу обсуждать с вами подобные вещи.

КОММЕНТАРИЙ: Поскольку Кришну всемогущ и Его силы не убывают ни при каких обстоятельствах, Он мог бы принять любой облик и действовать так, как Ему хочется, будь то в Двараке или в любом другом месте. Он мог бы сделать Свою жизнь в Двараке такой же, как когда-то во Вриндаване. Но желания Кришны меняются в согласии с атмосферой, в которой Он живет. За пределами Враджа Он просто не чувствует такого вдохновения вольно выявлять Свои чувства. Поэтому в этом стихе Кришна произносит слова ахо бата, выказывая Свое сильное разочарование. В Двараке Он не в состоянии проводить восторженные игры Своего детства или окружить Себя Своими возлюбленными гопи и другими враджаваси. Сама атмосфера Двараки настолько чужда сокровенному настроению Враджа, что Он может обсуждать Свои детские годы со Своими спутниками в Двараке лишь в очень туманных выражениях. Если бы Он говорил об этом с Дварака-васи напрямую, Дварака-васи забылись бы в трансе и были бы неспособны продолжать свое служение.

ТЕКСТ 117

эках са ме тад-враджа-лока-ват прийас

тадрин-маха-према-бхара-прабхаватах

вакшйатй адах кинчана бадарайанир

мадж-дживите шишйа-варе сва-саннибхе

эках – лишь; сах – он; ме – Мне; тат – это; враджа-лока-ват – как преданные Враджа; прийах – дорог; тадрик – так; маха-према – великой любви; бхара – избытка; прабхаватах – силой; вакшйати – расскажет; адах – он; кинчана – что-то; бадарайаних – сын Бадараяны Вьясы; мат – Мной; дживите – возвращенный к жизни; шишйа-варе – совершенному ученику; сва-саннибхе – подобному себе самому.

Описать мою жизнь во Врадже сможет лишь одна личность, тот, кто дорог Мне почти так же, как преданные Враджа – Шукадева, сын Бадараяны Вьясы. Вдохновленный силой его великой любви в настроении враджаваси, он будет рассказывать кое-что обо всем этом своему совершенному ученику, который подобен ему своими духовными качествами и которого Я когда-то вернул к жизни.

КОММЕНТАРИЙ: Если никто никогда не услышит описание вриндаванских игр Кришны, то как Кришна выполнит главную цель Своей аватары – распространить по миру трансцендентный вкус према-расы? Кришна, предвкушая этот возможный вопрос, отвечает на него. Величие према-расы Шри Враджа-дхамы будет явлено миру, когда Шукадева Госвами расскажет «Шримад-Бхагаватам» Махарадже Парикшиту. Поскольку реализации Шукадевы в преданном служении очень близки по настроению возвышенному настроению враджаваси, он наделен силой передать величие Враджа в экстатической поэзии «Шримад-Бхагаватам», сошедшей с его уст. И даже мимолетного взгляда на океан кришна-бхакти-расы, который явит Шукадева в «Шримад-Бхагаватам», будет достаточно, чтобы наделить любое человеческое существо, слушающее его с честными намерениями, высшим вкусом чистой преданности.

Шукадева расскажет «Шримад-Бхагаватам» самому подходящему слушателю – великому вайшнаву Парикшиту, которого Кришна вернул к жизни, когда тот находился в лоне своей матери. Согласно повествованию «Махабхарата», оружие брахмастра на самом деле убило дитя в чреве Уттары, однако Кришна вошел в ее лоно и даровал Парикшиту новое тело. Так Парикшит стал кришна-дживита не только потому, что Кришна вернул его к жизни, но и потому, что каждое мгновение своей жизни он отдал памятованию о Кришне. Он был совершенным вайшнавом, как его гуру Шукадева, и потому Шукадева смог поведать ему самые глубинные секреты. «Шримад-Бхагаватам» может проливать свой возвышенный свет даже в слепой век Кали, поскольку в нем соединились усилия самого достойного оратора и самого достойного слушателя.

ТЕКСТ 118

шри-парикшид увача

этадришам тад-враджа-бхагйа-ваибхавам

самрамбхатах киртайато маха-прабхох

пунас татха-бхава-нивеша-шанкайа

тах прерита мантри-варена самджнайа

шри-парикшит увача – Шри Парикшит сказал; этадришам – подобно этому; тат – Его; враджа – Враджа; бхагйа – доброй удачи; ваибхавам – великолепие; самрамбхатах – рьяно; киртайатах – прославляя; маха-прабхох – Верховного Господа; пунах – опять; татха – так; бхава – в экстазе; нивеша – вхождения; шанкайа – из страха; тах – они; преритах – кому подсказал; мантри-варена – лучший из советников; самджнайа – жестом.

Шри Парикшит сказал: Чем больше Верховный Господь отдавался пылкому прославлению великолепия доброй удачи Враджи, тем большая тревога завладевала опытным советником Уддхавой, который опасался, что неповторимые экстатические чувства Враджи могли опять вогнать Господа в транс. Поэтому он подал знак присутствующим женщинам, чтобы они предприняли какие-то меры.

ТЕКСТ 119

сарва махишйах саха сатйабхамайа

бхаишмй-адайо драг абхисритйа мурдхабхих

падау грихитва рудитардра-какубхих

самстутйа бхартарам ашишамамш чханаих

сарвах – все; махишйах – царицы; саха сатйабхамайа – включая Сатьябхаму; бхаишми – Рукмини; адайах – и других; драк – внезапно; абхисритйа – окружив; мурдхабхих – своими головами; падау – стоп; грихитва – касаясь; рудита – от рыданий; ардра – влажными; какубхих – жалобными голосами; самстутйа – вознося молитвы; бхартарам – своего супруга; ашишаман – они успокоили; шанаих – постепенно.

Сатьябхама, Рукмини и другие царицы внезапно окружили своего мужа и припали головами к Его стопам. Царицы возносили Ему перемежающиеся с рыданиями молитвы, и, слушая их, Кришна постепенно успокоился.

КОММЕНТАРИЙ: Слово самрамбхатах, использованное в Тексте 118, может означать «пылко», «гневно» или