следует обращаться только к истинным представителям парампары вайшнавов.
ТЕКСТ 52
дешаш ча дева-випребхйо
раджна датто вибхаджйа сах
нопадраво `сти тад-деше
ко `пи шоко `тха ва бхайам
дешах – царство; ча – и; дева – полубогам; випребхйах – и брахманам; раджна – царем; даттах – было дано; вибхаджйа – разделив его; сах – он; на – никогда; упадравах – раскол общества; асти – есть; тат-деше – в той стране; ках апи – любой; шоках – печали; атха ва – или; бхайам – страха.
Царь подарил свое царство полубогам и брахманам, поделив его между ними. Его царство полностью свободно от печали, расколов в обществе и страха.
КОММЕНТАРИЙ: Царь даровал главным божествам местных храмов и брахманам из каждой области право на владение разными частями страны. Себя он считал всего лишь смотрителем царства, уполномоченным на это истинными его владельцами.
ТЕКСТ 53
акришта-пачйа са бхумир
вриштис татра йатха-сукхам
иштани пхала-мулани
су-лабханй амбарани ча
акришта – не возделанная; пачйа – приносит урожаи; са – та; бхумих – земля; вриштих – дождь; татра – в том царстве; йатха-сукхам – только по желанию; иштани – которые нужны; пхала-мулани – плоды и коренья; су-лабхани – легко доступны; амбарани – одежда; ча – также.
В том царстве даже не возделанная земля приносит урожаи, дожди выпадают только тогда, когда это удобно людям, а если кто-то захочет каких-то фруктов, овощей или одежду, он с легкостью получит это.
КОММЕНТАРИЙ: В «Библии» (Книга Бытия, 3.19) говорится, что Бог наказал Адама за его бунтарство, прокляв на то, что за пределами Эдемского сада ему придется возделывать землю и добывать свой хлеб «в поте лица». А прежде, как сказано в той же Библии, Адам и Ева наслаждались райскими плодами, не занимаясь сельским хозяйством. В таком же идеальном состоянии тысячи лет назад находилось и то южноиндийское царство. Дожди выпадали только для того, чтобы вырос хороший урожай, и по большей части ночью, когда они менее всего могли потревожить граждан.
ТЕКСТ 54
сва-сва-дхарма-критах сарвах
сукхинйах кришна-татпарах
праджас там анувартанте
маха-раджам йатха сутах
сва-сва-дхарма – каждый свои общественные обязанности; критах – выполняя; сарвах – все; сукхинйах – счастливые; кришна-тат-парах – преданные Господу Кришне; праджах – граждане; там – ему; анувартанте – они следуют; маха-раджам – царю; йатха – как; сутах – дети.
Все граждане радостно следуют примеру царя, как если бы они были его детьми. Они исполняют свои общественные обязанности и преданы Господу Кришне.
КОММЕНТАРИЙ: Подобно детям, которые любят и почитают своих родителей, граждане не только выполняли указания царя, но и хотели следовать его примеру хорошего поведения.
ТЕКСТ 55
са чагарвах сада нича-
йогйа-севабхир ачйутам
бхаджамано `кхилан локан
рамайатй ачйута-прийах
сах – он; ча – и; агарвах – смиренный; сада – всегда; нича – низкому слуге; йогйа – подобающие; севабхих – виды служения; ачйутам – Господу Ачьюте; бхаджаманах – поклонение; акхилан – все; локан – людей; рамайати – радует; ачйута-прийах – дорог Господу Ачьюте.
Царь этот всегда смиренен. Выполняя для Господа Ачьюты такие виды служения, которые подобает выполнять самому низкому слуге, он радует всех людей и очень дорог Господу.
КОММЕНТАРИЙ: Обычного царя столь обширные и богатые владения и слава за духовные заслуги заставили бы возгордиться. Но этот махараджа был чистым вайшнавом. Он был рад служить Господу самым смиренным образом: отмывая и украшая полы в Его храмах, следя, чтобы не кончалось масло в светильниках, и так далее. Выражение ачйута-прийа указывает на то, что таким образом царь не выставлял напоказ свое смирение, но действовал исключительно из сильного желания преданно служить Господу.
ТЕКСТЫ 56 – 57
тасйагре вивидхаир нама-
гатха-санкиртанаих свайам
нритйан дивйани гитани
гайан вадйани вадайан
бхратри-бхарйа-сутаих паутраир
бхритйаматйа-пурохитаих
анйаиш ча сва-джанаих сакам
прабхум там тошайет сада
тасйа – Его (Божества); агре – напротив; вивидхаих – различные; нама-гатха – состоящие из пения имен Господа; санкиртанаих – с прославлениями вслух; свайам – сам; нритйан – танцуя; дивйани – чудесные; гитани – песни; гайан – распевая; вадйани – на инструментах; вадайан – играя; бхратри – с братьями; бхарйа – женами; сутаих – сыновьями; паутраих – внуками; бхритйа – слугами; аматйа – министрами; пурохитаих – и священниками; анйаих – другими; ча – и; сва-джанаих – подданными; сакам – вместе с; прабхум – Господа; там – Его; тошайет – пытался удовлетворить; сада – всегда.
Он всегда пытался порадовать Господа. Он Сам проводил перед Его Божеством санкиртану – пел имена Господа с различным приятным сопровождением. Он танцевал, пел чудесные песни, играл на музыкальных инструментах. В этом он задействовал и своих сыновей, жен, братьев, внуков, священников, слуг, министров и других подданных.
КОММЕНТАРИЙ: Царю не приходилось заставлять своих родственников и помощников слушать о Господе и славить Его, ибо все они были превосходными вайшнавами.
ТЕКСТ 58
те те тасйа гуна-вратах
кришна-бхактй-анувартинах
санкхйатум кати катхйанте
джнайанте кати ва майа
те те – каждое из этих; тасйа – его; гуна-вратах – множества хороших качеств; кришна-бхакти – его преданности Кришне; анувартинах – последствия; санкхйатум – сосчитать; кати – сколько; катхйанте – можно описать; джнайанте – можно познать; кати – сколько; ва