Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 20 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 20

бхаван – Вы.

Царь сказал: О мудрец среди полубогов, я простой человек, и жизнь моя коротка. Я не слишком богат и мало что могу дать другим. Я зависим. На меня постоянно нападает страх, а тройственные страдания материальной жизни управляют мною. Я не достоин даже того, чтобы Кришна пообещал мне пролить на меня Свою милость в будущем. Почему ты ошибочно считаешь меня объектом Его сострадания?

КОММЕНТАРИЙ: Царь подумал, что Нарада утратил присущее ему от природы благоразумие и только поэтому счел его излюбленным преданным Кришны. Прежде чем стать чистым преданным, нужно избавиться от иллюзии. Царь же думал, что сам он по-прежнему раб Майи, подверженный тирании ритуальных обязанностей. Господь обещал: «Когда-нибудь Я пролью на тебя Свою милость», – но царь чувствовал, что не заслужил даже того, чтобы Господь исполнил это свое обещание. Что уж говорить о том, чтобы осознать свои с Ним отношения! Выражение кришнануграха-вакйасйа можно понять и по-другому: царь считал себя незаслуженным такой похвалы, когда кто-то говорил о нем: «Кришна пролил милость на этого человека».

ТЕКСТ 66

дева эва дайа-патрам

вишнор бхагаватах кила

пуджйамана нараир нитйам

теджо-майа-шариринах

девах – полубоги; эва – в действительности; дайа-патрам – получатели милости; вишнох – Вишну; бхагаватах – Верховного Господа; кила – в действительности; пуджйаманах – которым поклоняются; нараих – люди; нитйам – всегда; теджах-майа – сияние, состоящее из тонкой материи; шариринах – чьи тела.

Полубоги – вот те, на кого Верховный Господь воистину проливает Свою милость. Тела их сияют. Люди всегда поклоняются им.

ТЕКСТ 67

нишпапах саттвика духкха-

рахитах сукхинах сада

сваччхандачара-гатайо

бхактеччха-вара-дайаках

нишпапах – безгрешные; саттвиках – утвердившиеся в благости; духкха-рахитах – свободные от страданий; сукхинах – счастливые; сада – всегда; сваччханда – в соответствии со своим желанием; ачара – чье поведение; гатайах – и движения; бхакта-иччха – в соответствии с желаниями их преданных; вара – благословения; дайаках – дающие.

Они безгрешны, утвердились в благости, свободны от страданий и всегда счастливы. Они делают все, что хотят, и путешествуют везде, где им вздумается. Они даруют свои благословения, исполняя желания своих преданных.

ТЕКСТ 68

йешам хи бхогйам амритам

мритйу-рога-джаради-хрит

свеччхайопанатам кшут-трид-

бадхабхаве `пи тушти-дам

йешам – чья; хи – в действительности; бхогйам – пища; амритам – нектар бессмертия; мритйу – смерть; рога – болезни; джара-ади – старость и тому подобное; хрит – которая устраняет; сва-иччхайа – по собственной воле; упанатам – принимая пищу; кшут – голода; трит – и жажды; бадха – помех; абхаве – в отсутствие; апи – даже; тушти-дам – которая дарует им огромное удовлетворение.

Их пища – нектар бессмертия, который устраняет такие напасти, как смерть, болезни и старость. Полубоги с огромным удовольствием наслаждаются этим нектаром, хотя их не понуждает к этому ни голод, ни жажда. Они вкушают его по собственному желанию.

ТЕКСТ 69

васанти бхагаван сварге

маха-бхагйа-балена йе

йо нрибхир бхарате варше

сат-пунйаир лабхйате критаих

васанти – они живут; бхагаван – о праведный Нарада; сварге – в небесном царстве; маха-бхагйа – своей великой удачи; балена – силой; йе – кто; йах – которые (небеса); нрибхих – людьми; бхарате варше – на земле; сат-пунйаих – полностью благочестивыми; лабхйате – обретаются; критаих – стараниями.

О праведный Нарада, в силу своей удачливости они живут в небесном царстве, достичь которого жители земли могут, только в совершенстве выполняя благочестивую деятельность.

КОММЕНТАРИЙ: Святой царь предполагает, что самые любимые преданные Кришны – это полубоги. Чтобы продемонстрировать это, он противопоставляет их обычным людям. Люди, подобные ему, признают, что полубоги стоят выше их, и поклоняются им, проводя ведические жертвоприношения. Полубоги, не так обремененные телесными ограничениями, как люди, могут перемещаться так, как им вздумается – могут даже летать по небу без всяких машин. Некоторые богатые и могущественные люди могут прославиться своей благотворительностью, но полубоги обладают универсальными способностями, при помощи которых они могут исполнить все желания тех, кто им поклоняется.

Нектар сома, который пьют полубоги, избавляет их от смерти, болезней и старости, а также, как указывает слово ади («и тому подобного»), от усталости, испарины, дурного запаха от тела и прочих проблем. Поскольку полубоги никогда не испытывают голода или жажды, у кого-то может возникнуть вопрос: что хорошего они находят в том, чтобы пить сому? Царь отвечает, что сома им очень нравится; они получают от этого процесса гораздо более тонкое наслаждение, чем то чувство удовлетворения, которое можно извлечь из поглощения обычной еды или питья (анна-майя). В сравнении с простыми смертными, населяющими землю, обитатели небес кажутся бессмертными и независимыми. Поэтому именно они должны быть Кришне дороже всех.

ТЕКСТ 70

муне вишиштас татрапи

тешам индрах пурандарах

ниграхе `нуграхе `пишо

вриштибхир лока-дживанах

муне – дорогой мудрец; вишиштах – самый известный; татра апи – там; тешам – среди них; индрах пурандарах – Пурандара Индра; ниграхе – в наказании; ануграхе – в вознаграждении; апи – в том и другом; ишах – способен; вриштибхих – дождем; лока-дживанах – кто дает жизнь миру.

Дорогой мудрец, самый выдающийся из этих полубогов – Пурандара Индра. Он уполномочен вознаграждать и наказывать. Он дает жизнь миру, проливая

Навигация:

Страница 22
Страница 21
-- Страница 20 --
Страница 19
Страница 18