Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 183 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 183

самых диких и несчастных людей в благочестивых, удачливых личностей.

В сердце того, кому довелось встретиться с чистым преданным Кришны и услышать от него рассказ об играх Кришны, естественным образом просыпается памятование о Кришне. Слушающему кришна-катху требуется единственное качество – крита-дхи, то есть он должен иметь сильное желание слушать и быть готовым положиться на авторитет представителей Кришны, передающих Его послание. Вайшнава, вооруженный этим единственным качеством уверенной решимости слушать с верой в состоянии помнить Кришну словно наяву, слушая рассказы о Его играх и посещая места, в которых Он проводил эти игры. Как было сказано раньше, гопи сказали Уддхаве, когда встретились с ним во Вриндаване:

сарич-чхаила-ваноддеша гаво вену-рава име

санкаршана-сахайена кришненачаритах прабхо

пунах пунах смарайанти нанда-гопа-сутам бата

шри-никетаис тат-падакаир висмартум наива шакнумах

«Дорогой Уддхава Прабху! Когда Кришна был здесь вместе с Санкаршаной, Он наслаждался всеми этими реками, холмами, лесами, коровами и звуками флейты. Все они теперь постоянно напоминают нам о сыне Нанды. Воистину, мы видим отпечатки стоп Кришны с их божественными знаками и потому никогда не сможем забыть Его» (Бхаг., 10.47.49-50).

Память о Кришне просыпается не только когда мы слушаем о Его славе и славе Вриндавана, Его земли, но также и когда мы приходим в прямое физическое соприкосновение с Ним. Вайшнавы в состоянии физически прикоснуться к славе Кришны в форме книги «Шримад-Бхагаватам»: из этой книги они могут слушать о Шри Вриндавана-дхаме и затем, если им посчастливится, они смогут приехать во Вриндаван, чтобы купаться в пыли, по которой бродил Кришна со Своими самыми дорогими преданными.

ТЕКСТ 145

шри-парикшид увача

татах шри-хаста-камалам

прасарйа парамадарат

эвам аств ити санандам

гопи-натхена бхашитам

шри-парикшит увача – Шри Парикшит сказал; татах – тогда; шри-хаста-камалам – Свою божественную лотосную руку; прасарйа – простирая; парама-адарат – с глубоким уважением; эвам – так; асту – да будет; ити – в таких словах; са-анандам – в блаженстве; гопи-натхена – Гопинатхой; бхашитам – сказано.

Шри Парикшит сказал: Тогда Господь Гопинатха простер Свою божественную лотосную руку и, преисполненный блаженства, с глубоким уважением к Нараде изрек: «Да будет так!»

КОММЕНТАРИЙ: Кришна поднял Свою правую руку, которую обычно используют для того, чтобы давать благословения. Нараде требовалось недвусмысленное подтверждение от Кришны, и потому Кришна выказал Свое согласие таким образом, чтобы все поняли все полностью. Когда Кришна наслаждается Своими играми как Гопинатха, возлюбленный гопи, Он раскрывает самые сокровенные желания Своего сердца – и именно в этом настроении Гопинатхи Он радостно принял две просьбы Нарады.

ТЕКСТ 146

тато маха-парананда-

рнаве магно мунир бхришам

гайан нритйан баху-видхам

кришнам чакре су-нирвритам

татах – затем; маха-пара – высшего; ананда – блаженства; арнаве – в океан; магнах – погруженный; муних – мудрец; бхришам – внезапно; гайан – начал петь; нритйан – танцевать; баху-видхам – по-разному; кришнам – Кришну; чакре – он сделал; су-нирвритам – очень удовлетворенным.

Мудрец мгновенно погрузился в бескрайний океан высшего блаженства. Он начал петь и танцевать на разные лады, чем очень порадовал Господа Кришну.

КОММЕНТАРИЙ: Даровать удовлетворение Господу Кришне в состоянии лишь экстатический преданный благодаря уникальной силе према-бхакти. Кришна полон Своим собственным экстазом, и потому обычному человеку, несчастному и исполненному тревог, нечего и думать сделать что бы то ни было, что сможет удовлетворить Господа.

ТЕКСТ 147

бубхудже бхагавадбхйам са

параманнам са-панакам

деваки-рохини-дриштам

рукминйа паривешитам

бубхудже – поел; бхагавадбхйам – вместе с двумя Господами; сах – он; парама – лучшую; аннам – еду; са-панакам – вместе с напитками; деваки-рохини – Деваки и Рохини; дриштам – за чем ответственно наблюдали; рукминйа – Рукмини; паривешитам – раздаваемую.

Затем Нарада вкусил от прекрасных блюд и напитков вместе с двумя Личностями Бога. Деваки и Рохини присматривали за сервированием блюд, а Рукмини накладывала.

КОММЕНТАРИЙ: Нарада принял приглашение Баларамы и Кришны отобедать с Ними. Ему подали вкуснейший сладкий рис и другие изысканные блюда, а также различные освежительные напитки. Рукмини, будучи главной царицей Кришны, оставила за собой право накладывать еду. Она вновь и вновь подходила ко всем трем обедающим и подавала понемногу из тех блюд, которые просили.

ТЕКСТ 148

уддхавена смарйаманам

виджитам сатйабхамайа

анйабхир махишибхиш ча

ранджитам тат-тад-ихайа

уддхавена – Уддхавой; смарйаманам – предлагаемые; виджитам – обмахиваемый; сатйабхамайа – Сатьябхамой; анйабхих – другими; махишибхих – царицами; ча – и; ранджитам – удовлетворяемый; тат-тат – различными; ихайа – видами служения.

Уддхава давал Нараде советы по поводу того, какие из блюд следует пробовать, Сатьябхама обмахивала его опахалом, другие царицы предлагали ему разные виды служения с тем, чтобы удовлетворить его.

КОММЕНТАРИЙ: Уддхава ходил вокруг обедающих, бросая следующие замечания: «Ты не попробовал этого блюда. А вот это блюдо – твое любимое. Поешь немного этого, отведай того!» Поскольку погода была весьма жаркая, любимая жена Кришны Сатьябхама лично обмахивала опахалом двух Господ и возвышенного мудреца. Другие царицы во главе с Джамбавати делали все возможное для того, чтобы сделать обед приятным. Они лили прохладную воду из полных кувшинов, красноречиво хвалили блюда, обмахивали тела Кришны, Баларамы и Нарады со всех сторон, а также наполняли комнату ароматами, зажигая агуру и другие благовония.

ТЕКСТ