Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 188 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 188

– матери и сына; видван – о ученый; самвадах – разговор; катхйатам – поведай; тайох – их двоих; судха – нектара; сара-майах – напитанный эссенцией; анйах – другой; апи – также; кришна – Кришны; пада-абджа – до лотосных стоп; лубдхайох – кто был жаден.

Поэтому, о ученый мудрец, пожалуйста, расскажи мне, какие еще исполненные нектара темы обсуждали мать и сын, жаждая насладиться вкусом лотосных стоп Кришны.

КОММЕНТАРИЙ: Хотя вопросы, которые обсуждали Уттара и Парикшит, содержали в себе сокровенное знание, предназначенное только для чистых преданных Господа, Джаймини Риши – также видван, тот, кому хорошо известны эти тайны.

ТЕКСТ 4

шри-джаиминир увача

наитат сва-шактито раджан

вактум джнатум ча шакйате

сарва-джнанам ча дурджнейам

брахманубхавинам апи

шри-джаиминих увача – Шри Джаймини сказал; на – не; этат – это; сва-шактитах – своими силами; раджан – о царь; вактум – говорить; джнатум – понимать; ча – и; шакйате – возможно; сарва-джнанам – для тех, кто все знает; ча – и; дурджнейам – трудно для понимания; брахма-анубхавинам – тех, кто непосредственно ощущает Абсолютную Истину; апи – даже.

Шри Джаймини сказал: О царь, невозможно своими силами понять эти темы и говорить о них. Даже мудрецам, которым ведомо все и которые непосредственно осознали Абсолютную Истину, нелегко их постичь.

КОММЕНТАРИЙ: Суть науки чистой преданности Кришне находится за пределами описательной способности слов и познавательных возможностей ума. Даже мистики, которые могут провидеть прошлое, настоящее и будущее, и даже освобожденные души, чьи умы настроены на постижение трансцендентной реальности, не в силах понять славу Голоки, явленную в нектарном океане «Шримад-Бхагаватам». Высшая реальность, в которой пребывает Личность Бога со Своими преданными, намного превосходит духовную реальность безличного Брахмана.

ТЕКСТ 5

кришна-бхакти-расамбходхех

прасадад бадарайанех

парикшид-уттара-паршве

нивишто `шраушам анджаса

кришна-бхакти – чистого преданного служения Кришне; раса-амбходхех – который является океаном рас; прасадат – по милости; бадарайанех – Бадараяни (Шукадевы Госвами); парикшид-уттара – Парикшита и Уттары; паршве – возле; нивиштах – сидя; ашраушам – я слышал; анджаса – непосредственно.

Но Бадараяни – океан рас кришна-бхакти, и по его милости я сидел рядом с Парикшитом и Уттарой и своими ушами слышал их разговор.

КОММЕНТАРИЙ: Если, как Джаймини говорит, Кришну и преданное служение Ему невозможно постичь умом и описать словами, как сам он сумел изложить возвышенные истины, содержащиеся в Первой части «Шри Брихад-Бхагаватамриты»? Джаймини отвечает, что такой возможностью он обязан Шукадеве Госвами, сыну Бадараяны. Джаймини был знатоком во многих областях ведического знания и глубоко постиг Абсолютную Истину. Но ему не под силу было понять и описать славу Кришны при помощи одних только этих качеств. Напротив, для этого ему нужно было обрести благосклонность возвышенного вайшнава Шукадевы. Зная, что Джаймини был единственным, кто мог бы повторить беседу между Парикшитом и его матерью, Шукадева устроил так, чтобы мудрец сидел неподалеку от них и мог услышать «Бхагаватамриту». Поскольку Джаймини выслушал «Бхагаватамриту» и благодаря Шукадеве сумел правильно ее понять, книга эта может всерьез привлечь внимание читателя. И поскольку она передавалась из уст в уста по милости возвышенных преданных, «Шри Брихад-Бхагаватамриту» следует считать подлинным священным писанием.

ТЕКСТ 6

парам гопйам апи снигдхе

шишйе вачйам ити шрутих

тач чхруйатам маха-бхага

голока-махимадхуна

парам – самое; гопйам – тайное; апи – даже; снигдхе – преданному; шишйе – ученику; вачйам – может быть поведано; ити – так; шрутих – священное писание; тат – поэтому; шруйатам – услышь; маха-бхага – о самый удачливый; голока-махима – прославление Голоки; адхуна – сейчас.

В Ведах говорится, что верному ученику можно раскрыть даже самую сокровенную тайну. Поэтому, о самый удачливый, услышь теперь о славе Голоки.

КОММЕНТАРИЙ: Хотя вопросы, которые задает Джанамеджая, касаются сокровенных тем, Джаймини хочет ответить на них, ибо его ученик достоин того, чтобы услышать эти ответы. На это намекает эпитет маха-бхага, «о самый удачливый». В Первой части Джаймини поведал о славе самых близких преданных Верховного Господа, а сейчас он собирается описать величие Голоки – самого дорогого для Господа места. Поскольку в этом описании прославляется Господь и Его преданные, оно вполне уместно в «Бхагаватамрите».

ТЕКСТ 7

шри-кришна-каруна-сара-

патра-нирдхара-сат-катхам-

шрутвабхут парамананда-

пурна тава питамахи

шри-кришна – Шри Кришны; каруна-сара – высшей милости; патра – того, кто принимает; нирдхара – о выявлении; сат-катхам – священное повествование; шрутва – услышав; абхут – была; парама-ананда – величайшим блаженством; пурна – наполнена; тава – твоя; питамахи – бабушка по отцовской линии.

Услышав священное повествование о поисках преданного, пользующегося наивысшей милостью Господа Кришны, твоя бабушка преисполнилась величайшего блаженства.

ТЕКСТЫ 8 – 9

тадриг-бхакти-вишешасйа

гопи-канта-падабджайох

шротум пхала-вишешем тад

бхога-стханам ча сат-тамам

ваикунтхад апи манвана

вимришанти хриди свайам

тач чанакалайанти са

папраччха шри-парикшитам

тадрик – о такой; бхакти-вишешасйа – исключительной преданности; гопи-канта – возлюбленного гопи; пада-абджайох – лотосным стопам; шротум – услышать; пхала-вишешам – особым результатом; тат – этого; бхога-стханам – о месте наслаждения; ча – и; сат-тамам – выше; ваикунтхат – Вайкунтхи; апи – даже; манвана – считая; вимришанти – удивляясь; хриди – в душе; свайам – сама; тат – это; ча – и; анакалайанти – неспособная придти к какому-то выводу; са – она; папраччха –