Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 200 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 200

аддха

«Я пренебрег указаниями Верховного Господа и потому, несомненно, должен ожидать, что в ближайшем будущем на меня обрушится беда. Теперь я хочу одного – чтобы эта беда пришла немедленно, так как тогда я освобожусь от греха и не совершу подобного оскорбления вновь». Он хотел, чтобы наказание пришло немедленно, без задержки (нати-диргхат), и чтобы оно пало на него самого (аддха), а не на кого-нибудь из его сыновей или других людей.

Здесь Парикшит называет семейную жизнь заброшенным колодцем, колодцем, из которого он не смог бы выбраться самостоятельно. Шри Кришна очень милостиво вызволил его оттуда и привел на берега божественной Ганги. Кришна в Своей форме Господа Васудевы, является божеством, управляющим сознанием, и Он увлек ум Парикшита мыслью до самой смерти воздерживаться от еды и питья. Поскольку Господь лично руководил его действиями, Парикшит не остался во дворце и не стал пытаться противодействовать проклятию при помощи ягьи (жертвоприношения) и праяшчиты (искупления за случайно совершенный грех).

Кришна – Васудева, Сверхдуша, присутствующая во всем, и сын Шри Васудевы. Он – источник высшего сострадания и доброты. Поэтому вполне естественно, что Кришна создал подобную ситуацию, чтобы явить милость Своему дорогому преданному Парикшиту.

ТЕКСТ 31

муниндра-гоштхйам упадешйа таттвам

шукатмана йена бхайам нирасйа

прамодйа ча сва-прийа-санга-данат

катхамритам сампрати ча прапаййе

муни-индра – самых возвышенных мудрецов; гоштхйам – в собрании; упадешйа – обучаемый; таттвам – Высшей Истиной; шука-атмана – в форме Шукадевы; йена – кем; бхайам – страх; нирасйа – был рассеян; прамодйа – будучи восхищен; ча – и; сва-прийа – с Его дорогими преданными; санга – общения; данат – даром; катха-амритам – нектар повествований о Нем; сампрати – сейчас; ча – и; прапаййе – я помогу тебе испить.

В собрании самых возвышенных мудрецов Господь рассеял мой страх, устами Шукадевы объяснив мне истину. Господь осчастливил меня, наградив общением со Своими дорогими преданными. Сейчас я помогу тебе испить нектар повествований о Господе.

КОММЕНТАРИЙ: Многие возвышенные мудрецы, подобные Васиштхе, Парашаре, Вьясе и Нараде, собрались, чтобы присутствовать при уходе царя Парикшита. Слово гоштхйам, которое иногда означает «в обсуждении», указывает на то, что поначалу между мудрецами произошел некий спор, как об этом говорится в «Шри Хари-бхакти-судходае» (3.20-21):

тена те девата-таттвам

пришта вадан витенире

нана-шастра-видо випра

митхах садхана-душанаих

харир даивам шиво даивам

бхаскаро даивам итй ута

кала эва свабхавас ту

кармаивети притхаг джагух

«Мудрецы, которых попросили явить истину о Верховном Господе, были сведущи во многих священных писаниях и выдвинули множество различных теорий. Каждый из них пытался доказать несостоятельность методов духовной практики, предлагаемых другими. Они высказывали множество противоречивых утверждений: „Верховный Господь – Хари“, „Шива – Всевышний“, „Верховным Богом следует считать Солнце“, „Превыше всего Время“, „Нет ничего важнее природы человека“, „Надо всем стоит карма“».

Другое значение слова гоштхйам – «в собрании». Если истолковать его в этом смысле, оно указывает на то, что сказанное царю Парикшиту Шукадевой было неопровержимой истиной, поскольку его слова единогласно признали авторитетными величайшие мудрецы вселенной. С появлением Шукадевы все их философские разногласия закончились. Сам Кришна устами Шукадевы, сына Вьясы, изложил Парикшиту важнейшие духовные наставления «Шримад-Бхагаватам». Шукадева просвещал Парикшита двумя способами. Поведав царю об истинной природе тела и души, он рассеял его страх – страх быть укушенным летучим змеем Такшакой и страх перед круговоротом рождения и смерти. А наставив его в трансцендентных вопросах, таких как слава преданного служения Личности Бога, Шукадева наполнил сердце Парикшита радостью.

К тому моменту, когда Парикшит произносил этот стих перед матерью, его духовный учитель уже ушел, а время смерти приближалось. Но Кришна по-прежнему демонстрировал Свою благосклонность к царю, вновь благословив его общением со святой вайшнави – его матерью. Поэтому Парикшит говорит ей: «Теперь позволь мне преподнести тебе хари-катхамриту, чудесные, исполненные нектара повествования о Господе». Возможность пить хари-катхамриту в обществе возлюбленных преданных Господа – самое лучшее, что только можно пожелать.

ТЕКСТ 32

кришнам пранамйа нирупадхи-крипакарам там

самвардхйа випра-вачанадарато грихитам

свасйанта-калам идам эка-мана бруве те

прашноттарам сакала-ваишнава-шастра-сарам

кришнам – Кришне; пранамйа – принося поклоны; нирупадхи – беспричинной; крипа – милости; акарам – вместилищу; там – Ему; самвардхйа – подчиняясь; випра – брахмана; вачана – к словам; адаратах – из уважения; грихитам – принял; свасйа – моей; анта – смерти; калам – время; идам – это; эка-манах – с сосредоточенным вниманием; бруве – я скажу; те – тебе; прашна – на вопрос; уттарам – ответ; сакала – всех; ваишнава-шастра – вайшнавских священных писаний; сарам – суть.

Я склоняюсь перед Шри Кришной, вместилищем беспричинной милости. Из уважения к словам брахмана я смирился с отпущенным мне до смерти сроком. Поскольку время немного задержалось, я, собравшись с мыслями, отвечу на твой вопрос, изложив тебе суть всех вайшнавских писаний.

КОММЕНТАРИЙ: Кто-то может подумать, что святому, подобному Парикшиту Махарадже, не пристало восхвалять собственные добродетели. Предвидя подобные сомнения, Парикшит объясняет, что все хорошее, что он говорил о себе, было следствием лишь беспричинной милости Кришны. Кришна – источник всей незаслуженной милости; если мы видим, что некий великодушный человек беспричинно добр