так; сах – он; пурва-ват – как прежде; мантрам – мантру; там – эту; джапан – повторяя; нирджане – в уединении; ниджам – своего; девам – Господа; сакшат – лично; ива – словно; икшета – он видел; сатам – святых вайшнавов; санга – общества; прабхаватах – силой.
Поэтому, как и прежде, брахман продолжал в уединении повторять свою мантру. А благодаря общению со святыми вайшнавами он мог видеть Господа так, словно тот лично стоял перед ним.
КОММЕНТАРИЙ: Поскольку невежественному брахману не хватало наставлений и благословений чистого преданного, который стал бы его духовным учителем, в сердце его еще не развились истинные знание и вера. Но при этом, живя в Праяге, он пожинал плоды садху-санги. Благосклонно расположенный к вайшнавам, он общался с ними и понемногу продвигался на духовном пути, даже не имея поддержки со стороны гуру и шастр. Он продолжал повторять десятисложную гопала-мантру, которая из всех мантр считается наилучшей, и, по мере того, как его сердце все больше очищалось, он погружался в глубокую медитацию, в которой видел Господа так ярко, словно тот физически присутствовал перед ним.
ТЕКСТ 80
васту-свабхавад ананда-
мурчхам апноти кархичит
вйуттхайа джапа-калапа-
гамам алакшйа шочати
васту – объекта; свабхават – из-за природы; ананда – от экстаза; мурчхам – теряя сознание; апноти – он ощущал; кархичит – иногда; вйуттхайа – встав; джапа – для повторения; кала – времени; апагамам – окончание; алакшйа – заметив; шочати – он печалился.
Иногда в экстазе он терял сознание; причиной тому была природа объекта его медитации. Когда он приходил в себя и замечал, что время для повторения мантры вышло, он расстраивался.
КОММЕНТАРИЙ: Иногда экстаз, который брахман испытывал от медитации, заставлял его внешние чувства прекратить свою деятельность, как будто бы он достиг состояния самадхи. Этот признак – всего лишь поверхностное отражение гораздо более возвышенных состояний бхавы и премы. Он проявляется не благодаря зрелому пониманию объекта медитации, а под трансцендентным влиянием Самого этого объекта.
ТЕКСТ 81
упадраво `йам ко ме `ну-
джато вигхно махан кила
на самапто джапо ме `дйа-
тано ратрийам агата
упадравах – беспокойство; айам – это; ках – что; ме – для меня; ануджатах – возникла; вигхнах – помеха; махан – огромная; кила – в действительности; на – не; самаптах – закончено; джапах – повторение; ме – мое; адйатанах – на сегодня; ратри – ночь; ийам – эта; агата – пришла.
«Откуда взялась эта напасть? Теперь я в большой беде! Ночь настала, а я все еще не закончил сегодняшнее повторение мантры».
КОММЕНТАРИЙ: То, что брахман не успел закончить повторение мантры до наступления ночи, было для него упадравой, причиной страдания, и вигхной, препятствием для соблюдения обета каждый день повторять мантру определенное число раз.
ТЕКСТ 82
ким нидрабхибхаво `йам ме
ким бхутабхибхаво `тха ва
ахо мад-духсвабхаво йач
чхока-стхане `пи хрит-сукхам
ким – ли; нидра – сном; абхибхавах – был одолен; айам – этим; ме – моим; ким – ли; бхута – духом; абхибхавах – был побежден; атха ва – или; ахо – о; мат – моя; дух-свабхавах – дурная природа; йат – которая; шока – печали; стхане – в ситуации; апи – даже; хрит – в сердце; сукхам – счастье.
«Или я уснул? Или в меня вселился дух? О, как же я порочен! Даже когда есть все причины расстраиваться, я чувствую в сердце счастье!»
КОММЕНТАРИЙ: Пытаясь ответить самому себе на вопрос о причине данной проблемы, брахман предположил, что, возможно, он просто заснул. Но, поскольку никакой усталости перед этим он не чувствовал, он отказался от этой догадки и предположил, что, видимо, это было что-то другое, например, на него напал дух.
ТЕКСТ 83
экада ту татхаивасау
шочанн акрита-бходжанах
нидрано мадхавенедам
самадиштах са-сантванам
экада – однажды; ту – но; татха эва – точно так же; асау – он; шочан – скорбящий; акрита-бходжанах – не принимая пищи; нидранах – сонный; мадхавена – Господом Мадхавой; идам – это; самадиштах – наставляемый; са – с; сантванам – утешением.
Но однажды, когда он так печалился и уже чувствовал сонливость от того, что ничего не ел, он вдруг увидел Господа Мадхаву, который утешил его и дал такое наставление:
КОММЕНТАРИЙ: И снова брахман впал в транс, вызванный экстазом, а когда пришел в себя, был очень недоволен собой. На этот раз он был так расстроен, что в тот день даже отказался есть, отчего стал вялым и сонным. И в этом полусне ему явился Господь Мадхава, Божество Дашашвамедха-тиртхи. Господь произнес примерно такие слова: «Почему ты скорбишь без всякой существенной причины? И почему заставляешь Меня, Божество, которому ты поклоняешься, тревожиться о тебе? Поверь Мне, все твои желания скоро исполнятся».
ТЕКСТ 84
випра вишвешварасйану-
смара вакйам ума-патех
йамуна-тира-маргена
тач чхри-вриндаванам враджа
випра – о брахман; вишвешварасйа – Вишвешвары; анусмара – просто помни; вакйам – слова; ума-патех – мужа Умы; йамуна – Ямуны; тира – вдоль берега; маргена – по пути; тат – в этот; шри-вриндаванам – Шри Вриндаван; враджа – иди.
«Дорогой брахман, пожалуйста, помни