Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 215 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 215

часмач

чатур-варга-видамбакат

тат-падабджа-ваши-карад

анйат садхйам на кинчана

санджата – проявленная; премакат – в котором есть чистая любовь; ча – и; асмат – чем эта; чатух-варга – четыре цели жизни; видамбакат – которая поднимает на смех; тат – Его; пада-абджа – лотосные стопы; ваши-карат – которая подчиняет себе; анйат – другие; садхйам – цели; на кинчана – совершенно никакие.

«И нет лучшей цели, чем само это поклонение. В нем проявляется чистая любовь к Богу, которая смеется над четырьмя менее значительными целями жизни и заставляет лотосные стопы Господа покориться преданному».

КОММЕНТАРИЙ: Религиозность, экономическое развитие, наслаждение чувств и освобождение кажутся ничтожными по сравнению с кришна-премой. Только при помощи према-бхакти можно покорить Личность Бога: шри-кришнакаршини ча са («Бхакти-расамрита-синдху», 1.1.17).

ТЕКСТ 107

ити бодхайитум часйа

сарва-самшайа-ноданам

сва-вриттам эва никхилам

нунам прак пратипадайе

ити – так; бодхайитум – чтобы донести до него эту истину; ча – и; асйа – его; сарва – все; самшайа – сомнения; ноданам – которая рассеет; сва – моя; вриттам – история; эва – в действительности; никхилам – полностью; нунам – несомненно; прак – сначала; пратипадайе – я должен изложить.

«Чтобы донести до него эту мысль, сначала я должен полностью рассказать ему мою историю. Это рассеет все его сомнения».

КОММЕНТАРИЙ: Брахман должен узнать, что целью его усилий является Кришна, а нама-санкиртана – это средство Его достичь. Но если Гопа-кумара скажет это с самого начала, брахман, чей ум находится во власти сомнений и заблуждений, может не понять всю важность этого совета. Поэтому, чтобы завоевать его доверие, Гопа-кумару сначала надо поделиться собственным опытом, начиная с того, как сам он получил ту же гопала-мантру, и до настоящего момента. Это рассеет сомнения брахмана и прогонит его ложные идеи. Также это позволит ему испить нектар шри-бхагават-катхи, который очистит его сердце настолько, чтобы он смог усвоить требуемое трансцендентное знание. На самом деле, это знание проявится в его сердце само собой, и даже нет необходимости говорить о нем открыто.

ТЕКСТ 108

свайам эва сва-махатмйам

катхйате йан на тат сатам

самматам сйат татхапй асйа

нанйакхйанад дхитам бхавет

свайам – самим; эва – в действительности; сва – о себе; махатмйам – прославление; катхйате – сказанное; йат – когда; на – не; тат – это; сатам – святыми; самматам – одобрено; сйат – как правило; татха апи – тем не менее; асйа – его; на – не; анйа – о чем-нибудь еще; акхйанат – от повествования; хитам – благо; бхавет – придет.

«Святые не одобряют, когда кто-то восхваляет себя. Но никакие мои другие рассказы не принесут ему удачу».

КОММЕНТАРИЙ: Как гласит пословица, сва-прашамса дхруво мритйух, – «Самовосхваление столь же хорошо, как смерть». В то же время Гопа-кумар понимает, что ничто другое не рассеет сомнения брахмана и не даст ему таттва-гьяну, кроме его рассказа о себе. Поскольку Гопа-кумар воспользовался мистическими способностями, чтобы описать прошлое брахмана, тот уже склонен доверять ему. И Гопа-кумару следует не колеблясь поведать гостю о своей жизни и так даровать ему удачу, ведь истории их очень похожи. Это прогонит все сомнения брахмана. Тогда указание Шри Радхи будет быстро исполнено, и то, что при обычных обстоятельствах было бы нарушением этикета, окажется наилучшим вариантом поведения.

ТЕКСТ 109

эвам винишчитйа маханубхаво

гопатмаджо `сав авадхапйа випрам

атманубхутам гадитум правриттах

пауранико йадвад риших пуранам

эвам – так; винишчитйа – решив; маха-анубхавах – великий, мудрый преданный; гопа-атма-джах – сын пастухов; асау – он; авадхапйа – привлек внимание; випрам – брахмана; атма – сам; анубхутам – что испытал; гадитум – рассказывать о; правриттах – начал; паураниках – Пуран; йадват – как; риших – мудрец; пуранам – Пурану.

Итак, святой сын пастуха решился. Он попросил внимания у брахмана и начал рассказывать ему о своей жизни, подобно тому, как мудрец, сведущий в Пуранах, стал бы излагать эпос.

КОММЕНТАРИЙ: Гопа-кумар говорил очень убедительно. Хотя он был всего лишь молодым пастухом, слыша его, всякий подумал бы, что это – древний сказитель Пуран, подобный Ромахаршане Суте или его сыну Уграшраве, или же провидец, произносящий мантры Вед, как Вамадева. Его рассказ был столь же авторитетным, как Пураны, и находился в полном согласии со всеми шастрами.

Мудрец Девала дал такое определение риши:

урдхва-ретас тапасй угро

нийаташи ча самйами

шапануграхайох шактах

сатйа-сандхо бхавед риших

«Риши называют того, чье семя движется вверх, кто строг в соблюдении суровых обетов, кто ест в меру, управляет чувствами, способен проклинать и благословлять и твердо придерживается истины».

ТЕКСТ 110

шри-гопа-кумара увача

атретихаса бахаво

видйанте `тхапи катхйате

сва-вриттам эванусмритйа

мохадав апи сангатам

шри-гопа-кумарах увача – Шри Гопа-кумар сказал; атра – здесь; итихасах – исторические повествования; бахавах – многие; видйанте – есть; атха апи – тем не менее; катхйате – будет рассказана; сва-вриттам – моя история; эва – только; анусмритйа – воспоминания; моха – во время приступов экстаза; адау – и тому подобного; апи – также; сангатам – что произошло.

Гопа-кумар сказал: Много есть важных исторических повествований, но я собираюсь рассказать тебе мою собственную историю. Я хочу припомнить и то, что