– сам Индра поклонялся Верховному Господу, пришедшему как его младший брат. Индра громко славил Господа, описывая Его доброту к Своим преданным и другие достоинства. Затем он вспомнил об особых благодеяниях, которые Господь неоднократно оказывал ему. Так, он вспомнил, как Господь вернул ему трон райского царства, захваченный Бали Дайтьяраджей.
ТЕКСТ 8
атха вишнум ниджавасе
гаччхантам анугамйа там
сабхайам агатам шакрам
ашасйовача нарадах
атха – затем; вишнум – Господь Вишну; ниджа – в Свое; авасе – место жительства; гаччхантам – проследовав; анугамйа – следуя; там – за Ним; сабхайам – в зал собраний; агатам – вернувшись; шакрам – Индра; ашасйа – приветствуя; увача – сказал; нарадах – Нарада.
Затем Господь Вишну проследовал в свою резиденцию. Индра какое-то время сопровождал Его, а затем вернулся в зал собраний, где Нарада поприветствовал его и начал говорить.
КОММЕНТАРИЙ: Нарада не мог высказать Индре то, что было у него на душе, пока тот поклонялся Господу Вишну, – это было бы не к месту. Но теперь, когда Господь ушел, Нарада поприветствовал Индру, сказав: «Слава тебе! Прими мои благословения!».
ТЕКСТ 9
шри-нарада увача
кританукампитас твам йат
сурйа-чандра-йамадайах
таваджна-каринах сарве
лока-палах паре ким у
шри-нарадах увача – Шри Нарада сказал; крита-анукампитах – снискавший милость; твам – ты; йат – потому что; сурйа – бог Солнца; чандра – бог Луны; йама – повелитель смерти; адайах – и так далее; тава – твоих; аджна-каринах – исполнители указаний; сарве – все; лока-палах – правителях планет; паре – других; ким у – что уж говорить.
Шри Нарада сказал: Несомненно, ты снискал милость Верховного Господа, ведь все полубоги, такие как Сурья, Чандра и Яма, не говоря уж о других правителях планет, выполняют твои указания.
ТЕКСТ 10
мунайо `смадришо вашйах
шрутайас твам стуванти хи
джагад-ишатайа йат твам
дхармадхарма-пхала-прадах
мунайах – мудрецы; асмадришах – подобные мне; вашйах – подчиненные; шрутайах – Веды; твам – тебя; стуванти – восхваляют; хи – в действительности; джагат – вселенной; ишатайа – как Господь; йат – поскольку; твам – ты; дхарма-адхарма – религии и безбожия; пхала-прадах – награждающий плодами.
Тебе подчиняются мудрецы, такие как я, а Веды славят тебя, называя господином мироздания, ибо ты посылаешь людям плоды религии и безбожия.
КОММЕНТАРИЙ: Все главные полубоги, среди которых – Васу, Маруты, Рудры и Адитьи, подчиняются приказам Индры. В «Риг-веде», первой из шрути, содержится множество гимнов и молитв, посвященных Индре, и описаний его побед. Эти Рик-сукты, гимны «Аиндра», славят его, называя господином мироздания. Нарада признает, что это вполне уместно, и сам свидетельствует о верховной власти Индры – его праве посылать праведные души на небеса, а грешников – в ад.
ТЕКСТ 11
ахо нарайано бхрата
канийан йасйа содарах
сад-дхармам манайан йасйа
видадхатй адарам сада
ахо – о; нарайанах – Господь Нараяна; бхрата – брат; канийан – младший; йасйа – чей; са-ударах – одноутробный; сат-дхармам – принципы цивилизованного поведения; манайан – соблюдая; асйа – тебе; видадхати – выказывает; адарам – почтение; сада – всегда.
Как чудесно, что Господь Нараяна стал твоим младшим братом, родившись из того же чрева, что и ты! Соблюдая принципы цивилизованной жизни, Он всегда относится к тебе с уважением.
КОММЕНТАРИЙ: Индра велик как в материальном, так и в духовном отношении, ибо Сам Бог богов стал его братом. Господь не только появился на свет из той же утробы, что и Индра, но и принял на себя подчиненную роль – роль младшего брата. В этом качестве Он на Своем примере учит других правилам поведения, показывая, к примеру, как младший брат должен почитать старшего. Господь Ваманадева послушно исполнял то, о чем Его просил Индра.
ТЕКСТ 12
шри-парикшид увача
иттхам индрасйа саубхагйа-
ваибхавам киртайан мухух
деваршир вадайан винам
шлагхамано нанарта там
шри-парикшит увача – Шри Парикшит сказал; иттхам – так; индрасйа – Индры; саубхагйа – удачу; ваибхавам – богатство; киртайан – провозгласив; мухух – неоднократно; девариших – мудрец среди полубогов, Нарада; вадайан – играя; винам – на своей вине; шлагхаманах – восхваляя; нанарта – он танцевал; там – его (Индру).
Шри Парикшит сказал: Так мудрец среди полубогов, не скупясь на слова, провозгласил, насколько несравненно удачлив был Индра. Вознося ему хвалу, Нарада сопровождал свои слова игрой на вине и танцем.
КОММЕНТАРИЙ: Вспоминая слова царя с юга о том, что полубоги воистину пользуются милостью Господа Вишну, Нарада воспользовался возможностью, чтобы высказаться по этому поводу.
ТЕКСТ 13
тато `бхивадйа деваршим
увачендрах шанаир хрийа
бхо гандхарва-калабхиджна
ким мам упахасанн аси
татах – затем; абхивадйа – приветствуя; деваршим – Нараду; увача – сказал; индрах – Индра; шанаих – нежным голосом; хрийа – смиренно; бхох – дорогой мой; гандхарва-кала-абхиджна – опытный в искусствах гандхарвов; ким – почему; мам – меня; упахасан – дразнишь; аси – ты.
Затем Индра поприветствовал Нараду и мягким голосом смиренно сказал: Дорогой Нарада, опытный в искусствах гандхарвов, зачем ты так шутишь надо мной?
КОММЕНТАРИЙ: Гандхарвы умны и ловки. Тот, кто сведущ в их искусствах, несомненно, знает и как управлять другими при помощи лести и насмешек. Индра знает, что Нарада – не простой гандхарв,