сердце во время медитации, был Шри Мадана-гопала-дева. Господь Джаганнатха заверил мальчика: «В надлежащее время ты увидишь Меня в этой форме в Матхура-бхуми. После этого ты никогда не будешь печалиться или испытывать неудовлетворенность».
ТЕКСТ 219
аджна-малам пратар адайа пуджа-
випраир васе ме самагатйа даттам
кантхе баддхва прастхито викшйа чакрам
натватхапто матхурам дешам этам
аджна – свидетельствующую о приказе; малам – гирлянду; пратах – ранним утром; адайа – получивший; пуджа-випраих – брахманами, которые поклонялись Господу; васе – в место жительства; ме – мое; самагатйа – кто пришел; даттам – данную; кантхе – на шею; баддхва – поместив ее; прастхитах – отправился; викшйа – видя; чакрам – диск; натва – поклонившись; атха – затем; аптах – достиг; матхурам – Матхуры; дешам – земли; этам – этой.
Рано утром несколько брахманов-пуджари принесли мне домой цветочную гирлянду, которая свидетельствовала о приказе Господа. Я надел эту гирлянду на шею и ушел. Последний раз взглянув на чакру на вершине храма, я поклонился ей. И вот, я пришел в эту землю Матхуры.
КОММЕНТАРИЙ: На тот случай, если Гопа-кумара сочтет свой сон выдумкой, Господь Джаганнатха послал ему Свою гирлянду с утренней пуджи, в знак одобрения. Так Он подтвердил Свое желание, чтобы Гопа-кумар отправился в Матхуру. Господь Джаганнатха явился на Земле главным образом для того, чтобы принимать формальное храмовое поклонение. Это была Его игра, а брахманы-пуджари были ее участниками. Господь приказал пуджари снять с Его шеи гирлянду и отнести ее Гопа-кумару. Мальчик не стал заходить в храм, чтобы взглянуть на лотосоподобное лицо Господа, а сразу направился в Матхуру.
Так заканчивается первая глава Второй части «Брихад-Бхагаватамриты» Шрилы Санатаны Госвами, которая называется «Вайрагья: отречение».
ГЛАВА 2. Гьяна: знание
ТЕКСТ 1
шри-гопа-кумара увача
матхуроттама вишрантау
снатва вриндаванам гатах
атра говардханадау ча
йатха-камам парибхраман
шри-гопа-кумарах увача – Шри Гопа-кумара сказал; матхура – из брахманов Матхуры; уттама – о лучший; вишрантау – в Вишранти-гхате; снатва – после омовения; вриндаванам – во Вриндаван; гатах – пришел; атра – сюда; говардхана-адау – в таких местах, как Говардхана; ча – и; йатха-камам – как хотел; парибхраман – бродя.
Шри Гопа-кумара сказал: О лучший из брахманов Матхуры, омывшись в Вишранти-гхате, я пришел во Вриндаван. Здесь я свободно бродил по Говардхану и другим подобным местам.
КОММЕНТАРИЙ: Во второй главе «Шри Брихад-Бхагаватамриты» рассказывается о величии Сваргалоки и других высших планет этой Вселенной. Здесь сравниваются внутренняя медитация на Всевышнего и внешнее Его созерцание, а также преданное служение и освобождение.
Вишранти-гхат (Вишрама-гхат) – главное святое место в городе Матхура. Паломники, посещающие Матхуру, обычно начинают свой визит с омовения в Вишрама-гхате.
ТЕКСТ 2
пибамш ча го-расам пурва-
бандхаваис таир алакшитах
бхаджан сва-джапйам анайам
динани катичит сукхам
пибан – испив; ча – и; го-расам – нектар от коров; пурва – прежними; бандхаваих – с моими друзьями; таих – ими; алакшитах – неузнанный; бхаджан – поклоняясь; сва-джапйам – мантру, которую мне полагалось повторять; анайам – я провел; динани – дней; катичит – несколько; сукхам – счастливо.
Не узнанный прежними друзьями, я отведал в их компании нектара от коров и счастливо провел несколько дней, поклоняясь своей мантре.
КОММЕНТАРИЙ: Бывшие друзья не узнали Гопа-кумара, поскольку тот был одет как иностранец. Поэтому в этот раз их общение было не очень близким.
ТЕКСТ 3
атха сандаршаноткантха
джагад-ишасйа саджани
йайедам шунйа-вад викшйа
пурушоттамам асмарам
атха – затем; сандаршана – увидеть лично; уткантха – жажда; джагат-ишасйа – Господа Вселенной; са – того; аджани – явилась; йайа – из-за которой; идам – это; шунйа-ват – как бы пустым; викшйа – видя; пурушоттамам – Пурушоттама-кшетру; асмарам – я вспомнил.
Но затем в моем сердце проснулось сильное желание увидеть Господа Вселенной. Из-за этого земля Матхуры показалась мне пустой. Я вспомнил Пурушоттама-кшетру.
КОММЕНТАРИЙ: Гопа-кумару казалось, что в Матхура-бхуми нет Господа, которому он поклонялся. Но это впечатление было обманчивым. В действительности, Господь Вселенной всегда присутствует на святой земле Матхуры. На это указывает суффикс ват («как бы») в слове шунйа-ват («как бы пустой»). Эта истина неоднократно подтверждается в «Шримад-Бхагаватам».
К примеру, в Четвертой Песни (4.8.42) говорится:
пунйам мадху-ванам йатра
саннидхйам нитйада харех
«Нет более благодатного места, чем лес Мадхуван, ибо там всегда присутствует Личность Бога Хари».
Аналогичным образом в Десятой Песни (10.1.28) сказано:
матхура бхагаван йатра
нитйам саннихито харих
«В Матхуре всегда присутствует Господь Хари».
В той же Десятой Песни (10.44.13) говорится:
пунйа бата враджа-бхуво йад айам нри-линга-
гудхах пурана-пурушо вана-читра-малйах
гах палайан саха-балах кванайамш ча венум
викриданчати гиритра-рамарчитангхрих
«Насколько же благочестива земля Враджи, по которой в облике человека ступает изначальный Господь, Верховная Личность Бога, являя на этой земле многие Свои игры! Его стопам поклоняются Господь Шива и богиня Рама. Украшенный чудесными разноцветными гирляндами из лесных цветов, Он играет на флейте и пасет коров вместо со своим старшим братом Баларамой». В последней строчке этого стиха глагол анчати («Он бродит») употреблен в настоящем времени. А это значит, что, когда женщины из Матхуры произносят эти слова, Кришна все еще