Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 243 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 243

не было. Господь Вишну в облике Ваманадевы Своими руками принимал то, что предлагал Ему в процессе поклонения Гопа-кумар. Он демонстрировал необычайную любовную сладость, чаруя сердца Своих преданных разнообразными играми и утешая их нектарными словами. Все это прогоняло тяжелые мысли Гопа-кумара и ту боль, которую он чувствовал, не видя Господа и вспоминая Враджа-бхуми. Даже боль, которая наступила бы потом, после неизбежного исчезновения Господа Вишну, меркла перед той радостью, которую дарило мальчику общение с Господом в настоящий момент. Кроме того, Гопа-кумар надеялся, что, хотя Господь Вишну может уйти на какое-то время, Он обязательно вернется.

ТЕКСТ 35

эвам нивасата татра

шакратвам адхикурвата

брахман самватсаро дивйо

майаико гамитах сукхам

эвам – так; нивасата – кто жил; татра – там; шакратвам – пост Индры; адхикурвата – управляя; брахман – о брахман; самватсарах – год; дивйах – полубогов; майа – мной; эках – один; гамитах – проведен; сукхам – счастливо.

О брахман, так я жил на Сварге, царствуя на посту Индры и счастливо проведя там один небесный год.

КОММЕНТАРИЙ: В обязанности Индры входит распределение дождей, пропаганда жертвоприношений и других ведических ритуалов, а также поддержание и защита трех планетных систем. В течение года по летоисчислению Сваргалоки (что составляет 360 земных лет) Гопа-кумар выполнял эти обязанности.

ТЕКСТ 36

акасмад агатас татра

бхригу-мукхйа махаршайах

падбхйам павайитум йантас

тиртхани крипайа бхуви

акасмат – неожиданно; агатах – пришли; татра – туда; бхригу-мукхйах – во главе с Бхригу; маха-ришайах – великие мудрецы; падбхйам – своими стопами; павайитум – очистить; йантах – идущие; тиртхани – святые места; крипайа – из милости; бхуви – на Земле.

Вдруг однажды к нам прибыли великие мудрецы во главе с Бхригу. По милости своей они шли на Землю, чтобы своими стопами очистить ее святые места.

КОММЕНТАРИЙ: Сложно сказать, зачем мудрецам во главе с Бхригу, Атри, Маричи, Ангирой, Пулахой и Пуластьей понадобилось по пути на Землю останавливаться на Сваргалоке. К тому же, до их появления там Гопа-кумар даже не знал, что такие мудрецы существуют. Хотя старшим из семи сыновей Брахмы, появившихся из его ума, был не Бхригу, а Маричи, здесь Гопа-кумар особо выделяет именно Бхригу, поскольку тот – великий вайшнав и иногда становится отцом богини Лакшми. Бхригу нередко считают уполномоченным представителем Верховного Господа, и Сам Кришна говорит о нем подобное в «Бхагавад-гите» (10.25): махаршинам бхригур ахам – «Из великих мудрецов Я – Бхригу». В Третьей Песни «Шримад-Бхагаватам» (3.11.30) Майтрея Муни также называет Бхригу первым из мудрецов:

три-локйам дахйаманайам

шактйа санкарсанагнина

йантй ушмана махар-локадж

джанам бхригв-адайо `рдитах

«Опустошение производит огонь, вырывающийся из уст Санкаршаны, и великие мудрецы во главе с Бхригу, поднимаются с Махарлоки на Джаналоку, не в силах вынести жара огня, который бушует внизу, пожирая три мира».

Почему же эти жители высших сфер низошли теперь вниз, на Сваргалоку? Они направлялись на Землю, чтобы очистить Гангу и другие святые места от скверны, которую туда принесли посещающие эти места грешники. Мудрецы хотели освятить святые места на земле, коснувшись их своими стопами. По большому счету, чтобы освятить места паломничества, мудрецам даже не нужно покидать Махарлоку – их слова достаточно могущественны, чтобы сделать это. Но вид и прикосновение их стоп принесут еще большее благо всем жителям Земли.

ТЕКСТ 37

са-самбхрамам сураих сарваир

ришибхир гуруна свайам

вишнуна чарчйаманас те

майа дриштах са-висмайам

са-самбхрамам – с благоговением; сураих – полубогами; сарваих – всеми; ришибхих – мудрецами; гуруна – их духовным учителем; свайам – Самим; вишнуна – Господом Вишну; ча – и; арчйаманах – почитаемые; те – они; майа – мной; дриштах – созерцаемые; са-висмайам – с изумлением.

С изумлением я взирал на то, как все полубоги и риши, и даже их духовный учитель и Сам Господь Вишну с благоговением поклонялись этим мудрецам.

КОММЕНТАРИЙ: Главным из риши, которые выражали почтение пришедшим мудрецам, был Нарада. Разумеется, он с уважением встретил своего старшего брата Бхригу. Господь Вишну также чествовал великих мудрецов во главе с Бхригу, ибо Он – брахманья-дева, Господь, который всегда служит брахманам.

ТЕКСТ 38

ахам чабхинаво вишну-

севананда-хритантарах

на джане тан атха свийаих

преритас таир апуджайам

ахам – я; ча – и; абхинавах – новичок; вишну-сева – служения Вишну; ананда – блаженством; хрита – рассеялось; антарах – чье сердце; на джане – я не узнал; тан – их (мудрецов); атха – тогда; свийаих – моими товарищами; преритах – побуждаемый; таих – ими (моими товарищами); апуджайам – я поклонялся им.

К тому времени я жил на Сварге совсем недолго, а сердце мое было поглощено блаженством служения Господу Вишну, поэтому я не узнал мудрецов. Но, побуждаемый друзьями, я тоже поклонялся им.

КОММЕНТАРИЙ: Несмотря на занимаемый им пост Индры, Гопа-кумар поначалу не стал выходить вперед для того, чтобы совершить поклонение почетным гостям, поскольку не знал, кто это. Он терялся в догадках, были это полубоги и девариши со Сваргалоки, которые раньше не попадались ему на глаза, или же посетители из какого-то другого мира. Свое невежество Гопа-кумар объясняет тем, что сам был новичком на райских планетах.