Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 270 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 270

девата нитйам

стуйамана прасидати

прасанна випулан бхоган

дадйан муктим ча шашватим

«Верховный Господь всегда доволен, когда преданные славят Его, повторяя Его мантры. Поэтому Он в изобилии дарует им наслаждения, а также вечное освобождение».

Поскольку Гопа-кумар был погружен в повторение мантры, обращенной к Верховному Господу, и не интересовался иными методами духовного совершенствования, он был очень доволен результатами спора.

ТЕКСТ 167

майабхипретйа тад-бхавам

те пуранагамадайах

анунийа сабха-мадхйам

анитах стути-патаваих

майа – мною; абхипретйа – было замечено; тат – их; бхавам – настроение; те – они; пурана-агама-адайах – Пуран, Агам и других священных писаний; анунийа – будучи успокоенные; сабха-мадхйам – в собрание; анитах – возвращены; стути – восхвалениями; патаваих – искусными.

Видя настроение Пуран, Агам и других священных писаний, которые покинули место спора, я осторожно успокоил их своими восхвалениями и вернул в собрание.

КОММЕНТАРИЙ: Гопа-кумар заметил печальные улыбки на лицах «Шримад-Бхагаватам», «Сатвата-сиддханты» и других писаний, покинувших собрание. Эти признаки убедили его, что эти несколько шастр лучше других понимают истину. Смиренно вознося искусные молитвы, он убедил их вернуться.

ТЕКСТ 168

тат таттвам садарам приштас

те шри-бхагаватадайах

учух сатвата-сиддхантадй-

агамах шрути-маулибхих

тат – об этом (освобождении); таттвам – истину; са-адарам – почтительно; приштах – вопрошаемые; те – они; шри-бхагавата-адайах – «Шримад-Бхагаватам» и другие священные писания; учух – сказали; сатвата-сиддханта-ади – «Сатвата-сиддханта» и другие; агамах – Агамы; шрути-маулибхих – вместе с главными шрути.

Я с почтением попросил эти священные писания – «Шримад-Бхагаватам», «Сатвата-сиддханту» и другие Агамы, а также главные шрути – поведать нам истину об этом предмете, и они ответили мне.

КОММЕНТАРИЙ: С великим почтением Гопа-кумар попросил «Шримад-Бхагаватам», и другие священные писания, излагающие науку преданности Богу, рассказать об истинной природе освобождения. Также ему хотелось узнать, почему они отреагировали на спор молчаливыми улыбками, а затем заткнули уши и покинули собрание.

ТЕКСТ 169

шри-бхакти-шастранй учух

лабдха-брахмадхикаредам

маха-гопйам нидхер апи

бхават-сад-гуна-сандохаир

акхйамо мукхари-критах

шри-бхакти-шастрани учух – священные писания, повествующие о преданности Богу; лабдха – о ты, кто достиг; брахма-адхикара – положения Брахмы; идам – это; маха-гопйам – более секретное; нидхех – чем редкое сокровище; апи – даже; бхават – тебя; сат-гуна – хороших качеств; сандохаих – из-за множества; акхйамах – мы объясним; мукхари-критах – побуждаемые говорить открыто.

Бхакти-шастры сказали: Дорогой мальчик, достигший положения Брахмы, эта тема хранится в глубокой тайне, словно редкое сокровище. Но мы объясним ее тебе, ибо твои многочисленные добродетели побуждают нас говорить открыто.

КОММЕНТАРИЙ: В текстах со 169 по 230 содержатся ответы бхакти-шастр Гопа-кумару. Поскольку Гопа-кумар занимает положение Брахмы, он достоин слушать обсуждения столь возвышенных тем. Кто-то может возразить, что тайны преданного служения нельзя раскрывать никому, даже повелителю Вселенной, пока он не вручил себя безраздельно Верховному Господу и Его преданным. Но в таком случае следует принять во внимание и личные качества Гопа-кумара, особенно его сильное желание служить Верховному Господу.

ТЕКСТ 170

квачит прастуйате `смабхир

бхагавад-бхакти-татпараих

мокшас тйаджайитум самйаг

вининдйа са-париччхадах

квачит – иногда; прастуйате – обсуждается; асмабхих – нами; бхагават-бхакти – преданному служению Верховному Господу; тат-параих – кто верен; мокшах – освобождение; тйаджайитум – чтобы вдохновить отказаться от него; самйак – полностью; вининдйа – осуждая; са-париччхадах – вместе со всем, что с ним связано.

Мы, те кто верен преданному служению Личности Бога, иногда говорим об освобождении, но лишь для того, чтобы побудить людей полностью отвергнуть его. Говоря об освобождении, мы порицаем его и все, что с ним связано.

КОММЕНТАРИЙ: Бхакти-шастры не поощряют освобождение. Но иногда они описывают его, поскольку большинство людей не могут отказаться от привязанности к чему бы то ни было, пока им не объяснят научно, почему данное явление нежелательно. Когда бхакти-шастры говорят об освобождении, они критикуют привязанность к освобождению как таковому, а также привязанность к отвлеченной гьяне и другим подобным средствам, к которым прибегают люди, чтобы его обрести.

ТЕКСТ 171

нирвактум бхакти-махатмйам

катхйате `сйапи тат квачит

на ту садхйа-пхалатвена

сукха-гандхо `пи насти йат

нирвактум – чтобы описать; бхакти – преданного служения; махатмйам – величие; катхйате – описывается; асйа – его (освобождения); апи – также; тат – те; квачит – иногда; на – не; ту – но; садхйа – цели; пхалатвена – как совершенство; сукха – счастья; гандхах – следа; апи – даже; на асти – нет; йат – которого.

Чтобы описать несравненную славу преданного служения, мы можем иногда благосклонно отзываться о мокше, освобождении. Но мы не намерены провозглашать ее конечной целью духовной практики, поскольку в мокше нет и намека на подлинное счастье.

КОММЕНТАРИЙ: В некоторых местах бхакти-шастр говорится, что счастье освобождения превосходит любое счастье материальной жизни. Эту информацию шастры сообщают для того, чтобы противопоставить радость освобождения радости чистого преданного служения, которая в миллиарды раз сильнее. Ничего другого, с чем можно было бы хоть как-то сравнить счастье бхакти, просто не существует. Но, по сути дела, понятие «радости» освобождения – тишь умозрительное построение имперсоналистов. Как утверждают бхакти-шастры в данном стихе, в освобождении нет даже намека на подлинное счастье.

ТЕКСТ 172

йатхарогйе сушуптау ча

сукхам мокше `пи калпйате

парам тв аджнана-самджно `йам

анабхиджна-прарочаках

йатха – как; арогйе – не будучи