Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 278 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 278

Почему же некоторые из тех, кто встал на путь духовности, говоря о счастье освобожденных душ, называют его наивысшим? Потому, что материальная жизнь у них не удалась, а что такое подлинная духовная жизнь, они не понимают. Их умы пребывают в постоянной тревоге, вызванной муками рождения, смерти и прочих напастей материального мира, и от этого они не могут насладиться вкусом расы, особого духовного нектара любви чистых преданных к Верховному Господу – нектара, от которого тает сердце. Лишенные этого, непреданные испытывают разочарование, и у них возникает желание достичь освобождения. Они всячески прославляют мукти, но от их слов освобождение не перестанет быть всего лишь освобождением.

В данном стихе приводится пример с райскими планетами. Некоторые люди не подозревают о том, что на Сваргалоке есть какие-то недостатки, и поэтому стремятся туда попасть. Они, не скупясь на слова, восхваляют небеса, произнося речи, подобные этим:

йан на духкхена самбхиннам

на ча грастам анантарам

абхилашопантитам ча

сукхам тат сварга-васинам

«Стоит жителям рая пожелать, и счастье приходит к ним. К нему не примешиваются страдания, и в конце горе не побеждает его» («Вадартха» Гададхары Бхатты).

Те, кто привязан к наслаждению чувств, не подозревают, что жители Сваргалоки ссорятся, что они боятся утратить свое положение, и что их райские наслаждения временны и омрачены различными неудобствами.

ТЕКСТ 191

сукхасйа ту пара каштха

бхактав эва свато бхавет

тан-майа-шри-падамбходжа-

севинам садханочита

сукхасйа – счастья; ту – однако; пара каштха – высочайшая степень; бхактау – в преданном служении; эва – только; сватах – самопроизвольно; бхавет – возникает; тат-майа – исполненным этого (счастья); шри-пада-амбходжа – благословенным лотосным стопам; севинам – для тех, кто служит; садхана – практике; учита – хорошо отвечающая.

Но лишь занимаясь преданным служением, живое существо естественным образом начинает испытывать высочайшее счастье. Это счастье – достойная награда для тех, кто служит лотосным стопам Верховного Господа, исполненным блаженства.

ТЕКСТ 192

параматишайа-прапта-

махатта-бодханайа хи

пара каштхети шабдйета

тасйанантасйа навадхих

парама – высочайший; атишайа – пик; прапта – достигнутый; махатта – величия; бодханайа – довести до сведения; хи – в действительности; пара каштха – высочайшая степень; ити – так; шабдйета – обозначается; тасйа – этого; анантасйа – бесконечного; на – нет; авадхих – предела.

Слово «высочайшее» указывает на величие, достигшее своего крайнего предела. Но на самом деле это счастье не кончается и не имеет границ.

КОММЕНТАРИЙ: Трудно описать величие преданного служения, оставаясь в рамках привычных значений слов. Выражение пара каштха («высочайшая степень») подразумевает, что никакой степени выше уже не существует. Но счастье, которое испытывает чистый преданный, никогда не достигает высшего предела. Оно всегда возрастает. То, что его называют «высшей степенью» счастья, – лишь поэтическая попытка дать этому явлению должную оценку при помощи слов, доступных в человеческом языке.

ТЕКСТ 193

тат сукхам вардхате `бхикшнам

анантам парамам махат

на ту брахма-сукхам муктау

вардхате симавад йатах

тат – это; сукхам – счастье; вардхате – возрастает; абхикшнам – постоянно; анантам – бесконечное; парамам махат – несравненно великое; на – не; ту – но; брахма-сукхам – счастье, которое испытывает человек, осознав безличный Брахман; муктау – в освобожденном состоянии; вардхате – возрастает; сима-ват – ограниченно; йатах – поскольку.

Это счастье без конца растет. Оно беспредельно и несравненно велико. Напротив, блаженство Брахмана, которое испытывают получившие освобождение, никогда не возрастает, ибо оно ограничено.

КОММЕНТАРИЙ: Здесь бхакти-шастры недвусмысленно подтверждают, что счастье бхакти постоянно растет. А чтобы рассеять все возможные заблуждения о том, что этот рост может когда-нибудь закончиться, они характеризуют его как ананта, бесконечный. Преданный чувствует, как с каждым мгновением бхакти-раса становится все свежее, все слаще и сильнее. Что же касается Брахмана, поскольку он не может никоим образом развиваться или видоизменяться, счастье, которое испытывают познавшие его, статично. Когда имперсоналисты называют свое счастье пара-каштха, «высшим пределом» счастья, они имеют в виду, что оно действительно достигло своего пика, и никакое движение вперед уже невозможно.

ТЕКСТ 194

параматма пара-брахма

са эва парамешварах

итй эвам эшам аикйена

саджджатийа-бхида хата

парама-атма – Сверхдуша; пара-брахма – Верховный Брахман; сах – Он; эва – только; парама-ишварах – Верховный Господь; ити эвам – это, будучи так; эшам – среди них; аикйена – вследствие единства; саджатийа-бхида – различие между предметами, принадлежащими к одной категории; хата – отвергается.

Верховный Господь – это и Сверхдуша, и Верховный Брахман. Поскольку все это – одно существо, их не следует считать разными явлениями одной категории.

КОММЕНТАРИЙ: Как имперсоналисты, так и преданные признают Веды безупречным авторитетным источником. Но когда в Упанишадах утверждается, что в Боге отсутствует всякая двойственность, майавади и вайшнавы понимают это противоположным образом. Для адвайта-вади единство Брахмана означает, что все формы и все многообразие суть иллюзия. Но для вайшнавов Господь, хоть и един по Своей природе, но все же исполнен разнообразия. Как такое может быть? Сейчас Веды объясняют это Гопа-кумару. Свое объяснение они начали с двух стихов, в которых обсуждается отсутствие различий во Всевышнем. Различия можно разделить на две категории: саджатия и виджатия. Сходные между собой явления (например, два человека) будут различаться как два отдельных предмета.