не уйдет. Лишь после этого Нарада во весь рост склонился перед отцом, поскольку в присутствии Верховного Господа, как правило, запрещено кланяться кому бы то ни было еще. Поскольку Брахма – и отец Нарады, и его духовный учитель, в присутствии Господа Вишну Нарада мог просто склонить перед ним голову, а после ухода Господа – поклониться всем телом. Внимание Брахмы в тот момент было поглощено слушанием рассказов о выдающихся качествах Господа, таких как Его необычайная благосклонность к преданным.
ТЕКСТ 46
шри-нарада увача
бхаван эва крипа-патрам
дхрувам бхагавато харех
праджапати-патир йо ваи
сарва-лока-питамахах
шри-нарадах увача – Шри Нарада сказал; бхаван – ты; эва – несомненно; крипа-патрам – одаренный милостью; дхрувам – истинный; бхагаватах харих – Господа Хари; праджа-пати – из повелителей жителей вселенной; патих – господин; йах – кто; ваи – в действительности; сарва – всех; лока – миров; питамахах – дед.
Шри Нарада сказал: Именно к тебе Господь Хари воистину милостив! В конце концов, ведь именно ты – царь царей живых существ этой вселенной, прародитель всех миров.
ТЕКСТ 47
эках сриджати патй атти
бхуванани чатурдаша
брахмандасйешваро нитйам
свайам-бхур йаш ча катхйате
эках – один; сриджати – творит; пати – хранит; атти – уничтожает; бхуванани – миры; чатурдаша – четырнадцать; брахмандасйа – вселенной; ишварах – правитель; нитйам – постоянно; свайам-бхух – саморожденным; йах – кто; ча – и; катхйате – зовется.
Ты один творишь, поддерживаешь и уничтожаешь четырнадцать миров. Ты вечно правишь вселенной, и тебя называют саморожденным.
КОММЕНТАРИЙ: В стихах с 46-го по 52 Нарада перечисляет причины, по которым Брахму следует считать любимым преданным Господа. Время правления Брахмы не ограниченно, как правление Индры и других полубогов. Его правление не прерывается многочисленными актами частичного разрушения вселенной, которые затрагивают ее низшие области.
ТЕКСТ 48
сабхайам йасйа видйанте
муртиманто `ртха-бодхаках
йач-чатур-вактрато джатах
пурана-нигамадайах
сабхайам – в собрании; йасйа – чьем; видйанте – присутствуют; мурти-мантах – лично; артха-бодхаках – выражающие истину; йат – чьих; чатух-вактратах – из четырех ртов; джатах – родились; пурана – Пураны; нигама – Веды; адайах – и другие священные писания.
В твоем собрании лично присутствуют Веды, Пураны и другие священные писания, раскрывающие истину и родившиеся из твоих четырех уст.
КОММЕНТАРИЙ: Хотя четыре Веды вечны, время от времени они входят в материальный мир. Это случается в начале каждого дня Брахмы, когда из всех его четырех ртов выходит по одной Веде. Поэтому Брахма является не автором Вед, включающих в себя все духовное и материальное знание, а ади-кави, первым в этой вселенной специалистом в ведической науке.
ТЕКСТ 49
йасйа локаш ча нишчхидра-
сва-дхармачара-ништхайа
мадади-рахитаих садбхир
лабхйате шата-джанмабхих
йасйа – чьего; локах – мира; ча – также; нишчхидра – безупречного; сва-дхарма – предписанных обязанностей; ачара – выполнения; ништхайа – строго придерживаясь; мада-ади – от гордости и прочих недостатков; рахитаих – кто свободен; садбхих – святыми; лабхйате – достигается; шата-джанмабхих – после сотни жизней.
Твоего мира могут достичь лишь святые, безупречно исполнявшие свой общественный долг, свободные от гордости и прочих недостатков, и то лишь через сотню жизней.
КОММЕНТАРИЙ: Брахма обладает возвышенными качествами, а планета его прекрасна. Родиться на Брахмалоке становятся достойны лишь святые, в течение ста жизней безупречно выполнявшие предписанные обязанности, не становясь жертвой гордыни, лживости и других пороков, уводящих с пути праведности. В своих наставлениях Прачетам Господь Шива говорит: сва-дхарма-ништхах шата-джанмабхих пуман/ виринчатам эти – «Тот, кто в течение ста жизней добросовестно выполнял все предписанные обязанности, может занять пост Брахмы» (Бхаг., 4.24.29). «Положение Брахмы», которого достигают праведные души, выполнявшие предписанные обязанности, как правило, заключается в том, чтобы стать одним из спутников Брахмы. Случаи, когда живое существо получает во владение собственную вселенную, гораздо более редки.
ТЕКСТ 50
йасйопари на вартета
брахманде бхуванам парам
локо нарайанасйапи
ваикунтхакхйо йад-антаре
йасйа – чем которая; упари – выше; на вартета – не существует; брахманде – во вселенной; бхуванам – планеты; парам – выше; локах – планета; нарайанасйа – Господа Нараяны; апи – также; ваикунтха-акхйах – под названием Вайкунтха; йат-антаре – внутри которой.
Нет во всей вселенной мира выше, чем твой. Даже планета Господа Нараяны, Вайкунтха, находится в пределах твоего мира.
ТЕКСТ 51
йасмин нитйам васет сакшан
маха-пуруша-виграхах
са падманабхо йаджнанам
бхаган ашнан дадат пхалам
йасмин – где; нитйам – всегда; васет – пребывает; сакшат – непосредственно видимый; маха-пуруша-виграхах – в форме Махапуруши; сах – Он; падма-набхах – Господь, чей пупок подобен лотосу; йаджнанам – жертвоприношений; бхаган – долю; ашнан – съедающий; дадат – дарующий; пхалам – плоды.
На Брахмалоке всегда пребывает Господь Нараяна, в доступном взорам облике Махапуруши, чей пупок подобен лотосу. Он съедает Свою жертвенную долю и дарует плоды жертвоприношений.
ТЕКСТ 52
параманвешанайасаир
йасйоддешо `пи на твайа
пура праптах парам дриштас
тапобхир хриди йах кшанам
парама – крайними; анвешана – поиска; айасаих – с усилиями; йасйа – чье; уддешах – местоположение; апи – даже; на – не; твайа – тобою; пура – в далеком прошлом; праптах – обнаружено; парам – только; дриштах – видим; тапобхих – при помощи аскезы; хриди – в сердце; йах – кто; кшанам – на мгновение.
В