такое? Разве я не учил тебя этому постоянно, с самого твоего детства?
КОММЕНТАРИЙ: В брахманической культуре так заведено, что никто не делает утверждений, не находящих подтверждения в Ведах или авторитетных дополнениях к ним. Поэтому Брахма с полным правом просит Нараду подтвердить сказанное словами из священных писаний. Как сказано во Второй песни «Шримад-Бхагаватам», Брахма тщательным образом наставлял своего сына в духовной науке.
ТЕКСТ 58
тасйа шактир маха-майа
дасивекша-патхе стхита
сриджатидам джагат пати
сва-гунаих самхаратй апи
тасйа – Его; шактих – личная энергия; маха-майа – Маха-майя; даси ива – как смиренная служанка; икша – взгляда; патхе – на пути; стхита – стоя; сриджати – творит; идам – эту; джагат – вселенную; пати – защищает; сва-гунаих – своими гунами; самхарати – уничтожает; апи – и.
Его личная энергия Маха-майя, подобно служанке, находится в пределах Его видимости. Именно она разворачивает свои материальные гуны, чтобы творить, поддерживать и уничтожать этот мир.
КОММЕНТАРИЙ: При помощи раджо-гуны Маха-майя творит, при помощи саттва-гуны – поддерживает, а при помощи тамо-гуны – уничтожает. Все это – ее энергии, и она управляет ими.
ТЕКСТ 59
тасйа эва вайам сарве
`пй адхина мохитас тайа
тан на кришна-крипа-лешасй-
апи патрам авехи мам
тасйах – ей; эва – только; вайам – мы; сарве – все; апи – также; адхинах – подчинены; мохитах – сбиты с толку; тайа – ей; тат – поэтому; на – не; кришна-крипа – милости Кришны; лешасйа – следа; апи – даже; патрам – получателем; авехи – думай; мам – меня.
Все мы подчиняемся ей и сбиты ею с толку. Поэтому не думай, будто я получаю хоть какие-то крохи милости Кришны.
КОММЕНТАРИЙ: «Все мы» означает Брахму, его сыновей и их потомков – иными словами, всякого, кто рожден в материальном мире. «Ты тоже один из нас, обусловленных душ, – намекает здесь Брахма, – поэтому и эти твои слова ошибочны».
ТЕКСТЫ 60 – 62
тан-майайаива сататам
джагато `хам гурух прабхух
питамахаш ча кришнасйа
набхи-падма-самудбхавах
тапасвй арадхакас тасйетй-
адйаир гуру-мадаир хатах
брахмандавашйакапара-
вйапарамарша-вихвалах
бхута-прайатма-локийа-
наша-чинта-нийантритах
сарва-граси-маха-калад
бхито муктим парам врине
тат-майайа – посредством Его Майи; эва – в действительности; сататам – всегда; джагатах – вселенной; ахам – я; гурух – духовный учитель; прабхух – управляющий; питамахах – прародитель; ча – и; кришнасйа – Кришны; набхи – из пупка; падма – лотосоподобного; самудбхавах – кто родился (я); тапасви – аскет; арадхаках – поклоняющийся; тасйа – Ему; ити – так; адйаих – и так далее; гуру – тяжелым; мадаих – опьянением; хатах – окруженный; брахманда – вселенной; авашйака – обязательных; апара – бесконечных; вйапара – дел; амарша – мыслями; вихвалах – переполненный; бхута-прайа – неизбежном; атма-локийа – моей планеты; наша – о разрушении; чинта – беспокойством; нийантритах – управляемый; сарва-граси – всеразрушающего; маха-калат – времени уничтожения; бхитах – боюсь; муктим – освобождение; парам – только; врине – я выбрал.
Майя, иллюзорная энергия Кришны, всегда заставляет меня многое мнить о себе. Я считаю себя повелителем, прародителем и духовным учителем вселенной. Гордый от того, что родился из лотосоподобного пупка Кришны, я считаю себя великим аскетом и великим почитателем Господа. Я перегружен бесконечными делами по управлению вселенной. Тревожась о неминуемой гибели моей планеты, я живу в страхе перед всепожирающим концом времен. Все, чего я хочу, – это освобождение.
КОММЕНТАРИЙ: По мнению Брахмы, положение повелителя всех созданий во вселенной вовсе не свидетельствует о милости Кришны. Напротив, это служит причиной огромных проблем. Мирские обязанности, говорит Брахма, наполняют его ложной гордостью и обрекают на всевозможные беспокойства. Брахма сбит с толку разными видами абхимана – ложных самоотождествлений. Он считает себя прародителем, защитником и управителем всех живых существ, как будто бы только он является началом, серединой и концом мироздания. Он считает себя первым учителем, раскрывшим другим знание из Вед и остальных священных писаний, а также – высшим правителем, назначающим полубогов на их посты. Брахму можно назвать саморожденным, однако это имя не стоит воспринимать буквально, поскольку родился он из лотоса, выросшего из пупка Гарбходакашайи Вишну. То, что у Брахмы при дворе присутствуют олицетворенные Веды и другие главные священные писания, не является свидетельством благосклонности Господа. Напротив, присутствие священных писаний означает, что Брахма тем более обязан следовать их предписаниям в управлении вселенной. В этих писаниях может содержаться восхваление Брахмалоки, но сам Брахма остро сознает, что планета его скоро будет уничтожена. Он может надолго пережить полубогов во главе с Индрой, но умереть ему все равно придется. И это ожидание конца света и собственной смерти держит Брахму в постоянном страхе.
ТЕКСТ 63
тад-артхам бхагават-пуджам
карайами кароми ча
авасо джагад-ишасйа
тасйа ва на ква видйате
тат-артхам – для этой цели; бхагават-пуджам – поклонение Верховному Господу; карайами – я поручаю проводить другим; кароми – я провожу; ча – и; авасах – место жительства; джагат-ишасйа – Господа вселенной; тасйа – Его; ва – или; на – нет; ква – где; видйате – присутствует.
Для того, чтобы достичь освобождения, я задействую других в поклонении Господу и поклоняюсь Ему сам. Поскольку Он – Господь вселенной, найдется ли