Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 36 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 36

я; варан – благословения; адам – дал; раванасйа – Раваны; ту – но; йат – что; карма – делал; джихва – язык; касйа – чей; гринати – упомянет; тат – то.

Но при этом я продолжал давать благословения злобным демонам вроде Раваны. У кого повернется язык, чтобы просто назвать те грехи, что совершил Равана?

КОММЕНТАРИЙ: В текстах с 67 по 78 Брахма подробно перечисляет те оскорбления Господа, за которые считает себя ответственным. Упомянув про убийство Хираньякашипу, Брахма рассказывает о том, как недоволен был Господь Нрисимха его ошибками. Обещание Брахмы о том, что Хираньякашипу станет непобедим, обернулось оскорблениями чистого преданного Господа. К таким оскорблениям Господь относится гораздо серьезней, чем к оскорблениям в Свой адрес. После того, как Господь Нрисимха убил Хираньякашипу, Брахма и другие полубоги попытались успокоить Господа. Они надеялись, что, может быть, заслужили милостивого взгляда Господа или даже Его благословений, которые Он ниспошлет им, коснувшись Своими стопами их голов. Но в течение какого-то времени Господь Нрисимха даже не замечал стоящих перед Ним полубогов – настолько Он был разъярен. Так Он выразил Свое недовольство, а когда Брахма, наконец, набрался смелости и подошел поближе, Господь облек Свое недовольство в слова. Наконец, только благодаря молитвам Прахлада, Господь Нрисимхадев успокоился. Видя это, Брахма подумал: «Теперь Он спокоен и готов милостиво ответить на мои молитвы». Но Господь Нрисимха был все еще достаточно раздражен и отчитал Брахму. Его подлинные слова приводятся в «Шримад-Бхагаватам» (7.10.30):

маивам вибхо `суранам те

прадейах падма-самбхава

варах крура-нисарганам

ахинам амритам йатха

«Дорогой Брахма, о великий владыка, родившийся из лотоса, давать благословения демонам, злобным и завистливым от природы, так же опасно, как поить змею молоком. Впредь не давай демонам таких благословений».

Господь Нрисимха не собирался прощать Брахме его дурное суждение только за то, что тот родился из пупка Господа. В конце концов, Брахма был всего лишь ограниченной дживой, имеющей склонность совершать ошибки. Суждение Господа впоследствии подтвердилось, когда Брахма наделил сверхъестественным могуществом Равану. Злоупотребляя этим могуществом, Равана причинял беспокойство миру. Он оскорбил Господа Рамачандру, похитив Мать Ситу, и совершил немало других гнусных злодеяний.

ТЕКСТ 72

майа даттадхикаранам

шакрадинам маха-мадаих

сада хата-вивеканам

тасминн агамси самсмара

майа – мной; датта-адхикаранам – назначенные на свои посты; шакра-адинам – Индра и другие; маха-мадаих – чрезмерной гордостью; сада – постоянно; хата – извращен; вивеканам – чей разум; тасмин – в Его адрес; агамси – оскорбления; самсмара – пожалуйста, помни.

Вспомни еще об оскорблениях, нанесенных Господу Индрой и другими полубогами, которых я назначил на их посты. Чрезмерная гордость постоянно извращает их разум.

ТЕКСТ 73

вришти-йуддхадинендрасйа

говардхана-макхадишу

нандахарана-банийа-

дхенв-аданадинап-патех

вришти – дождем; йуддха – битва; адина – и так далее; индрасйа – Индры; говардхана-макха-адишу – во время жертвоприношения Говардхану и по другим случаям; нанда-ахарана – похищение Нанды Махараджи; банийа – принадлежащих Бане; дхену – коров; адана – неудачной попыткой дать; адина – и так далее; ап-патех – повелителем вод.

Индра посылал дожди, чтобы отомстить пастухам за жертвоприношение Говардхану, иногда бился с Господом и совершал другие оскорбления. Повелитель вод, Варуна, нанес Ему оскорбление, похитив Нанду Махараджу, не сумев вернуть коров, принадлежащих Бане, и так далее.

ТЕКСТ 74

йамасйа ча тад-ачарйа-

тмаджа-дурмаранадина

куверасйапи душчешта-

шанкхачуда-критадина

йамасйа – Ямараджи; ча – и; тат-ачарйа – Его учителя; атма-джа – сына; дурмарана – несправедливой смертью; адина – и так далее; куверасйа – Куверы; апи – также; душчешта – злыми; шанкхачуда – Шанкхачуды; крита – деяниями; адина – и так далее.

Ямараджа тоже совершал ошибки: например, он допустил несправедливую смерть сына учителя Господа. Кувера же был виноват в порочных поступках Шанкхачуды и других.

ТЕКСТ 75

адхо локе ту даитейа

ваишнава-дроха-каринах

сарпаш ча сахаджа-кродха-

душтах калийа-бандхавах

адхах локе – на низших планетных системах; ту – и; даитейах – Дайтьи; ваишнава – по отношению к преданным Господа Вишну; дроха-каринах – которые действуют враждебно; сарпах – змеи; ча – и; сахаджа – естественным; кродха – гневом; душтах – оскверненные; калийа – Калии; бандхавах – друзья.

На низших планетных системах живут Дайтьи, которые всегда нападают на преданных Господа Вишну, и змеи – друзья Калии – которые от природы осквернены гневом.

КОММЕНТАРИЙ: В разговоре с Нарадой Индра упомянул, что Брахма назначает правителей планет на их посты. Сейчас Брахма показывает оборотную сторону этой похвалы, демонстрируя, как этот же самый факт заставляет его устыдиться. Эти правители вселенной нанесли множество оскорблений Господу Вишну, а проступки своих подчиненных Брахма считает своими собственными проступками. Нараде хорошо известно обо всех этих случаях, однако Брахма просит его на секунду припомнить их.

Индра оскорбил Кришну, попытавшись уничтожить Вриндаван после Говардхана-пуджи, а когда Кришна унес дерево париджата, чтобы подарить его Своей жене Сатьябхаме, бился с Ним. Несколько раз Индра посмел критиковать Кришну, не до конца признавая Его превосходство. Хотя в приведенной ранее беседе с Нарадой Индра упомянул некоторые нанесенные им Господу оскорбления, его едва заметная гордость скрыла память о некоторых остальных.

Варуна задержал отца Кришны, Нанду, за то, что тот омывался в Ямуне в

Навигация:

Страница 38
Страница 37
-- Страница 36 --
Страница 35
Страница 34