мы; атра – сюда; бхават-нимиттам – для тебя; эва – только; агатах – пришли; шрину – слушай; хитам – благо; ниджа – твое; критйам – рекомендуемое к исполнению; этат – это; ваикунтхам – Вайкунтху; иччхаси – ты хочешь; йади – если; правихайа – полностью оставив; сарвам – все; са-према – с чистой любовью; бхактим – преданное служение; анутиштха – взращивай; нава-пракарам – состоящее из девяти частей.
Поверь, мы пришли сюда только ради тебя. Пожалуйста, выслушай, какие действия принесут тебе благо. Если хочешь достичь Вайкунтхи, оставь все и с чистой любовью занимайся преданным служением девяти видов.
КОММЕНТАРИЙ: Когда посланники с Вайкунтхи велели Гопа-кумару «оставить все», они имели в виду, что он должен быть готов покинуть Махакала-пуру и отказаться от привязанности к формальному повторению своей мантры. Его джапа, совершаемая из чувства долга, должна преобразоваться в экстатическую нама-санкиртану, в которой восторг его любви к Мадана-гопала-деве будет направлен в русло девяти методов чистого бхакти.
ТЕКСТ 124
тадж-джнапакам ча бхаджа бхагаватади-шастрам
лила-катха бхагаватах шрну татра нитйам
та эва карна-виварам пранайат правиштах
садйах падам бхагаватах прабхаванти датум
тат – это; джнапакам – которые объясняют; ча – и; бхаджа – поклоняйся; бхагавата-ади – «Шримад-Бхагаватам» и так далее; шастрам – священным писаниям; лила – игр; катхах – обсуждениям; бхагаватах – о Верховном Господе; шрину – слушай; татра – из них; нитйам – регулярно; тах – эти (обсуждения); эва – в действительности; карна – ушей; виварам – отверстия; пранайат – с любовью; правиштах – входящие; садйах – сразу; падам – обитель; бхагаватах – Господа; прабхаванти – они обладают способностью; датум – дать.
С почтением относись к «Шримад-Бхагаватам», и другим священным писаниям, где говорится об этом преданном служении. Постоянно слушай из них об играх Господа. Ибо, когда эти повествования войдут в твои уши и ты с любовью будешь наслаждаться ими, они быстро даруют тебе доступ в обитель Господа.
КОММЕНТАРИЙ: Поскольку Гопа-кумар не знаком с девятью методами преданного служения, посланники с Вайкунтхи сначала рассказывают ему о методе слушания (шравана). Из признанных форм шраваны самой эффективной считается слушание рассказов об играх Верховного Господа, особенно из «Шримад-Бхагаватам». В самом «Шримад-Бхагаватам», нередко рекомендуется подобное:
самсара-синдхум ати-дустарам уттитиршор
нанйа плаво бхагавата пурушоттамасйа
лила-катха-раса-нишеванам антарена
пумсо бхавед вивидха-духкха-давардитасйа
«Для того, кто сгорает в огне бесчисленных страданий и хочет пересечь бескрайний океан материального существования, нет лучшей лодки, чем развитие приверженности трансцендентному вкусу к рассказам о деяниях Верховной Личности Бога» (Бхаг., 12.4.40).
пибанти йе бхагавата атманах сатам
катхамритам шравана-путешу самбхритам
пунанти те вишайа-видушиташайам
враджанти тач-чарана-сарорухантикам
«Те, кто упивается нектарным посланием Господа Кришны, возлюбленного преданных, освобождаются от порочных представлений о том, что целью жизни являются материальные наслаждения, и возвращаются обратно к Богу, к Его [Верховного Господа] лотосным стопам» (Бхаг., 2.2.7).
ТЕКСТ 125
тешам нава-пракаранам
экенаива су-сидхйати
сарва-садхана-варйена
ваикунтхах садхйа-саттамах
тешам – из тех; нава-пракаранам – девяти форм; экена – одной; эва – даже; су-сидхйати – в совершенстве достигается; сарва – из всех; садхана – духовных практик; варйена – которая лучшая; ваикунтхах – Вайкунтха; садхйа – из целей; сат-тамах – высшая.
Преданное служение в любой из его девяти форм – лучший из возможных способов духовной практики. Оно может легко привести тебя к высшей цели – Вайкунтхе.
КОММЕНТАРИЙ: Чистое преданное служение превосходит все прочие формы духовной практики (гьяну, карму и так далее), поэтому цель, которой достигают с его помощью, лучше, чем освобождение, материальные удовольствия и плоды других методов самосовершенствования. Каково дерево – таков и плод.
В священных писаниях сказано:
дикша-матрена кришнасйа
нара мокшам враджанти ваи
ким пунар йе сада бхактйа
пуджайантй ачйутам нарах
«Те, кто просто посвящен в повторение имен Кришны, непременно достигнут освобождения. Что уж говорить о тех, кто постоянно, с чистой преданностью поклоняется Господу Ачьюте?» («Брахма Пурана», 119.6).
шатхйенапи нара нитйам
йе смаранти джанарданам
те `пи йанти танум тйактва
вишну-локам анамайам
«Те, кто всегда помнит про Господа Джанардану, пусть даже и с недобрыми намерениями, оставив тело, отправятся в безупречную обитель Вишну».
ТЕКСТ 126
махат-таматайа шруйа-
мана апи паре `кхилах
пхала-вратавичарена
туччха махад-анадритах
махат-таматайа – как несравненно великие; шруйаманах – описанные; апи – даже; паре – другие; акхилах – все; пхала-врата – многочисленные блага; авичарена – не различающими; туччхах – незначительные; махат – возвышенными душами; анадритах – игнорируются.
Возвышенные души без долгих раздумий отвергают все прочие блага, даже те, которые в священных писаниях провозглашаются несказанно великими. Они считают их потерей времени.
КОММЕНТАРИЙ: Ведические писания подобны древу желаний, которое может подарить человеку все, что он захочет. Те, кто не так удачлив и не понимает ценности Вайкунтхалоки, обращаются к Ведам за меньшими наградами и получают их. Но великие мудрецы способны увидеть разницу между существенным и бесполезным, поэтому их не прельщают низшие достижения, предлагаемые Ведами. Этих великих душ пленяет лишь бхакти-раса, трансцендентные вкусы преданного служения Господу Вишну.
ТЕКСТ 127
татхапи тад-раса-джнаих са
бхактир нава-видханджаса
сампадйате вичитраитад-
раса-мадхурйа-лабдхайе
татха апи – тем не менее; тат – того (преданного служения); раса – трансцендентные вкусы; джнаих – теми, кто понимает; са – это; бхактих – преданное служение;