Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 325 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 325

буквальном смысле стать сач-чид-анандой, или же в них по особой милости Господа может войти бхакти, или же эти материальные тела и чувства становятся пригодны для преданного служения благодаря некоей присущей самим дживам энергии, которой их наделил Бог.

ТЕКСТ 140

вайам атра праманам смо

`нишам ваикунтха-паршадах

танванто бахудха бхактим

асприштах пракритаир гунаих

вайам – мы; атра – в этом вопросе; праманам – свидетельство; смах – есть; анишам – постоянно; ваикунтха – Господа Вайкунтхи; паршадах – спутники; танвантах – распространяющие; бахудха – множеством способов; бхактим – преданное служение; асприштах – не затронутые; пракритаих – материальной природы; гунаих – гунами.

Мы сами – доказательство этой истины. Будучи спутниками Господа Вайкунтхи, мы постоянно всячески распространяем преданное служение, и гуны природы до сих пор не затронули нас.

КОММЕНТАРИЙ: Посланники с Вайкунтхи сами по себе являются доказательством того, что бхакти абсолютно не материально по своей природе и что те, кто получил духовное тело на Вайкунтхе, заняты разнообразным преданным служением, начиная со слушания и воспевания. Тела жителей Вайкунтхи не имеют ничего общего с двадцатью тремя материальными элементами. В «Шримад-Бхагаватам» (7.1.35) царь Юдхиштхира подтверждает: дехендрийасу-хинанам/ ваикунтха-пура-васинам – «тела обитателей Вайкунтхи всецело духовны и не имеют ничего общего с материальным телом, чувствами или жизненным воздухом».

ТЕКСТ 141

навина-севаканам ту

притйа самйак-правриттайе

ниджендрийади-вйапара-

тайаива пратибхати са

навина – новых; севаканам – слуг; ту – и; притйа – с удовольствием; самйак – верно; правриттайе – чтобы задействовать; ниджа – их собственных; индрийа-ади – чувств и так далее; вйапаратайа – как функции; эва – только; пратибхати – является; са – это (преданное служение).

Тем, кто только начинает служить Господу, бхакти кажется лишь деятельностью их собственных чувств, тела и ума. Поэтому такие новички могут служить Господу с удовольствием, как и должно быть.

КОММЕНТАРИЙ: Приступая к преданному служению, человек воспринимает его как внешнюю деятельность материального тела. Зачем же отвергать такое непосредственное восприятие? Затем, что таким преданное служение ощущают лишь те, кто только недавно встал на путь бхакти. Бхакти вдохновляет таких новичков думать: «О, мой язык произносит имена Бога, а мои уши слышат их!» Так в сердцах этих людей пробуждается вера. Иначе они едва ли стали бы прилагать усилия ради того, чтобы отказаться от своей независимости.

ТЕКСТ 142

махадбхир бхакти-ништхаиш ча

на свадхинети манйате

маха-прасада-рупейам

прабхор итй анубхуйате

махадбхих – великими преданными; бхакти-ништхаих – кто утвердился в бхакти; ча – и; на – не; сва-адинах – под контролем; ити – так; манйате – считается; маха-прасада – наивысшей милости; рупа – как проявление; ийам – это; прабхох – Верховного Господа; ити – так; анубхуйате – воспринимается.

Но великие преданные, утвердившиеся в бхакти, не считают, что служение, которым они занимаются, находится в их власти. Они считают его выражением наивысшей милости Господа.

ТЕКСТ 143

твара чед видйате шримад-

ваикунтхалокане тава

сарвабхишта-прада-шрештхам

там шри-враджа-бхувам враджа

твара – спешка; чет – если; видйате – есть; шримат – божественной; ваикунтха – Вайкунтхи; алокане – в том, чтобы увидеть; тава – твои; сарва – все; абхишта – желания; прада – из мест, которые исполняют; шрештхам – лучшее; там – туда; шри-враджа – Шри Враджи; бхувам – в землю; враджа – иди.

Если тебе не терпится увидеть божественный мир Вайкунтхи, отправляйся в Шри Враджа-бхуми, место, которое лучше остальных исполнит все твои желания.

КОММЕНТАРИЙ: Гопа-кумар снискал милость Господа Махешвары и теперь непременно попадет на Вайкунтху. Пока он может проследовать на Шивалоку, откуда сможет достичь Вайкунтхи с течением времени. Но посланники с Вайкунтхи знают, что Гопа-кумару не терпится попасть туда как можно скорее. Поэтому, объяснив мальчику разные вопросы, связанные с этим, сейчас они дают ему главное наставление: вернуться на Землю, во Враджа-бхуми, и там заниматься чистым преданным служением. Тогда все его желания исполнятся.

ТЕКСТ 144

парам шримат-падамбходжа-

садасангатй-апекшайа

нама-санкиртана-прайам

вишуддхам бхактим ачара

парам – просто; шримат – божественных; пада-амбходжа – Его лотосных стоп; сада – вечное; асангати – на общество; апекшайа – с надеждой; нама-санкиртана – в форме громкого пения имен Господа; прайам – по большей части; вишуддхам – чистым; бхактим – преданным служением; ачара – ты должен заниматься.

Просто занимайся преданным служением, преимущественно в форме нама-санкиртаны, с надеждой установить вечную связь с божественными лотосными стопами Господа.

КОММЕНТАРИЙ: Бхагаван-нама-санкиртана, громкое пение святого имени Господа, – самый эффективный способ достичь Вайкунтхи и всего, что только можно пожелать. Но делать это нужно с чистой преданностью, к которой не примешиваются посторонние мотивы, – карма и гьяна.

ТЕКСТ 145

тайашу тадриши према-

сампад утпадайишйате

йайа сукхам те бхавита

ваикунтхе кришна-даршанам

тайа – этим (преданным служением); ашу – быстро; тадриши – таким; према – чистой любви; сампат – сокровище; утпадайишйате – обретешь; йайа – посредством чего; сукхам – легко; те – для тебя; бхавита – будет; ваикунтхе – на Вайкунтхе; кришна-даршанам – созерцание Кришны.

Благодаря такому преданному служению ты вскоре обретешь сокровище премы и без труда увидишь Кришну на Вайкунтхе.

КОММЕНТАРИЙ: Чистая любовь к Богу есть величайшее сокровище. В «Шримад-Бхагаватам» (3.15.25), рассказывая о собственном видении Вайкунтхи, Господь Брахма говорит:

йач ча враджантй