Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 331 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 331

со всей мощью вырываются духовные муки.

КОММЕНТАРИЙ: Другие опытные вайшнавы считают, что санкиртана и према – это абсолютно одно и то же. Они взаимно становятся причиной друг друга и поэтому неотличны между собой.

ТЕКСТ 167

намнам ту санкиртанам арти-бхаран

мегхам вина правриши чатаканам

ратрау вийогат сва-пате ратханги-

варгасйа чакрошана-ват пратихи

намнам – имен; ту – и; санкиртанам – санкиртана; арти – страданий; бхарат – тяжестью; мегхам – туч; вина – без; правриши – во время сезона дождей; чатаканам – воробьев; ратрау – ночью; вийогат – из-за разлуки; сва-патех – с их мужьями; ратханги – птиц чакраваки; варгасйа – стаи; ча – и; акрошана-ват – подобна мучительному плачу; пратихи – ты должен понять.

Как горестные рыдания птиц чатака в ясный день сезона дождей, как жалобы стаи птиц чакраваки, расставшихся на ночь со своими мужьями, – так раздается и санкиртана имен Господа, когда сердце человека переполнено болью.

КОММЕНТАРИЙ: В действительности, нама-санкиртана появляется лишь тогда, когда особым образом усиливается према. Према, обогащенная трансцендентной жаждой, приводит к санкиртане. Чтобы мы лучше смогли понять это, Вайкунтхадуты приводят в данном стихе аналогию с птицами чатака и чакраваки. Жалобный плач птиц чатака, похожий на звуки прия прия («любимый, любимый»), раздается в ясные дни сезона дождей. А жалобы чакравак наполняют небо, когда их мужья уходят на ночь. Аналогичным образом нама-санкиртана начинается, когда человек, чье сердце исполнено чистой любви к Господу, испытывает разлуку с Ним. Совершать бхагаван-нама-санкиртану нужно, мучительно взывая к своему возлюбленному Господу и выражая свои чувства в различных нежных звуках, чтобы привлечь Его. Как гласит философское высказывание, сиддхасйа лакшанам йат сйат/ садханам садхакасйа тат: «Садхака и садхана должны соответствовать поставленной цели».

ТЕКСТ 168

вичитра-лила-раса-сагарасйа

прабхор вичитрат спхуритат прасадат

вичитра-санкиртана-мадхури са

на ту сва-йатнад ити садху сидхйет

вичитра – разнообразных; лила – игр; раса – духовных вкусов; сагарасйа – кто является океаном; прабхох – Верховного Господа; вичитрат – по-разному; спхуритат – проявляющиеся; прасадат – по милости; вичитра – разнообразная; санкиртана – прославления; мадхури – сладость; са – это; на – не; ту – но; сва-йатнат – собственными усилиями; ити – так; садху – соответственно этому; сидхйет – достигается.

Господь – чудесный океан разнообразных вкусов, присутствующих в Его играх. Удивительно многообразная сладость санкиртаны проявляется лишь по Его милости, которую Он проливает разными чудесными способами. Своими силами невозможно по-настоящему ощутить эту сладость.

КОММЕНТАРИЙ: Преданные, которые санкиртане предпочитают медитацию, могут возразить, что славить Господа на виду у всех может быть по нескольким причинам рискованно. Этому могут попытаться помешать завистники. Можно поддаться соблазну стать популярным певцом. В конце концов, у человека может не оказаться сил для этого, или он не сможет нормально петь по случаю болезни. Такие опасности не грозят тому, кто сидит в безлюдном месте и просто сосредотачивает свои мысли на Господе. В ответ на это возможное возражение посланники с Вайкунтхи говорят, что никакие препятствия не могут остановить санкиртану, ибо она развивается лишь по милости Господа, а не благодаря собственным усилиям человека. Никто не сможет отобрать у преданного то, что он получил в дар от Господа. Это справедливо не только в отношении санкиртаны, но в отношении всех девяти методов преданного служения.

ТЕКСТ 169

иччха-вашат папам упасаканам

кшийета бхогонмукхам апй амушмат

прарабдха-матрам бхаватитарешам

кармавашиштам тад авашйа-бхогйам

иччха-вашат – согласно желанию; папам – последствия грехов; упасаканам – тех, кто поклоняется; кшийета – уменьшаются; бхога-унмукхам – от которых человек уже почти страдает; апи – даже; амушмат – этим (нама-санкиртаной); прарабдха – уже проявившиеся; матрам – только; бхавати – есть; итарешам – для других людей; карма-авашиштам – остатки кармических последствий; тат – этих; авашйа – необходимо; бхогйам – отстрадать.

Те, кто поклоняется Господу и желает избавления от грехов, видят, как благодаря пению Его святых имен последствия их греховных поступков сходят на нет, даже те, которые еще только должны принести страдания. А когда имя Господа по тем или иным причинам повторяют другие, им приходится страдать лишь от той части кармы, которая уже проявилась.

КОММЕНТАРИЙ: Здесь объясняется, почему преданные, занятые всемогущей нама-санкиртаной, порой могут по-прежнему чувствовать себя несчастными. В самом начале духовной практики у них могут сохраняться какие-то остатки прошлой греховной кармы. Но очень скоро имена Господа смывают прочь эти остатки, в том числе и те последствия, которые уже почти принесли страдания, и даже те, которые уже проявились (прарабдха) в теле и уме. Только если преданный по какой-то причине не хочет расставаться с кармой, она остается с ним. В «Шри Хари-бхакти-судходае» (5.63) Господь говорит:

карма-чакрам ту йат проктам

авилангхйам сурасураих

мад-бхакти-прабалаир мартйаир

виддхи лангхитам эва тат

«Описанный Мною круговорот кармы не могут преодолеть ни полубоги, ни демоны. Но знай, что смертные, которым даровано преданное служение Мне, уже вышли из него». Иногда непреданные случайно или ненамеренно тоже произносят имя Господа. Если им так или иначе удается не совершить при этом оскорблений, они тоже избавляются от последствий своих грехов, за исключением прарабдха-кармы, последствий, которые уже проявились. От этих последствий они вынуждены будут