Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 332 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 332

страдать, и благодаря этому их прарабдха-карма также исчерпается.

ТЕКСТ 170

махашайа йе хари-нама-севаках

су-гопйа-тад-бхакти-маха-нидхех свайам

пракаша-бхитйа вйавахара-бхангибхих

сва-доша-духкханй анударшайанти те

маха-ашайах – великих душ; йе – кто; хари-нама – имен Господа Хари; севаках – слуги; су-гопйа – доверенные; тат – Ему; бхакти – преданного служения; маха-нидхех – великого сокровища; свайам – самопроизвольного; пракаша – раскрытия; бхитйа – из страха; вйавахара – поведения; бхангибхих – характерная черта; сва-доша – свои недостатки; духкхани – и страдания; анударшайанти – демонстрируют; те – они.

Великие души, которые спонтанно служат именам Господа Хари, боятся выставлять напоказ огромное богатство сокровенного преданного служения Господу. Поэтому они ведут себя весьма своеобразно, демонстрируя собственные недостатки и страдания.

КОММЕНТАРИЙ: А как быть с такими возвышенными преданными, как Бхарата Махараджа, у которых все грядущие последствия грехов, вне всякого сомнения, исчезли? Следует понимать, что, когда такие святые, глубоко погруженные в любовные настроения служения Господу, демонстрируют признаки привязанности к материальному (как в случае Бхаратой, охваченным любовью к олененку), кажутся замешаны в дурном общении или живут в ужасных условиях (как тот же Бхарата, который в следующей жизни стал оленем), они лишь притворяются материально обусловленными, чтобы скрыть сокровенные настроения преданного служения от взоров окружающих. Такие преданные скорее согласятся, чтобы их незаслуженно порицали, чем станут объектом всеобщего поклонения и почитания.

ТЕКСТ 171

тан-нама-санкиртана-матрато `кхила

бхакта харех сйур хата-духкха-душанах

кечит татхапи прабху-ват крипакула

локан сад-ачарам имам прашасати

тат – Его; нама-санкиртана – пением святых имен; матратах – просто; акхилах – все; бхактах – преданные; харех – Господа Хари; сйух – есть; хата – освобожденные; духкха – от страданий; душанах – и скверны; кечит – некоторые; татха апи – тем не менее; прабху-ват – как и Сам Господь; крипа – состраданием; акулах – обеспокоенные; локан – людей; сат-ачарам – приличному поведению; имам – этому; прашасати – учат.

Просто повторяя имена Господа, все преданные избавляются от скверны и страданий. Но некоторые из них, движимые состраданием, как и Сам Господь, действуют таким образом, чтобы научить людей хорошему поведению.

КОММЕНТАРИЙ: Разве не должны возвышенные преданные, чтобы избавить мир от невежества, демонстрировать всем свое величие? Да, но «неправильное» поведение вайшнавов, таких как Бхарата Махараджа, – это их способ учить людей сад-ачару, поведению цивилизованного человека. На своем собственном примере они показывают людям, что может ждать того, кто нарушит законы Бога и материальной природы. Ведь если люди не научатся жить по стандартам цивилизованного общества, их сердца останутся осквернены греховными желаниями и они никогда не разовьют в себе склонность к преданному служению Господу.

ТЕКСТ 172

духсанга-дошам бхаратадайо йатха

дурдйута-дошам ча йудхиштхирадайах

брахма-сва-бхитим ча нригадайо `малах

прадаршайан сва-вйавахарато джанан

духсанга – дурного общения; дошам – порок; бхарата-адайах – Махараджа Бхарата и другие; йатха – как; дурдйута – азартной игры; дошам – порок; ча – и; йудхиштхира-адайах – Юдхиштхира и другие; брахма – брахмана; сва – к собственности; бхитим – трепет; ча – и; нрига-адайах – Махараджа Нрига и другие; амалах – чистые; прадаршайан – они показали; сва – своим собственным; вйавахаратах – поведением; джанан – людям.

Бхарата и ему подобные продемонстрировали всю пагубность дурного общения. Юдхиштхира и ему подобные показали, насколько плохи азартные игры. Нрига и ему подобные стали примером страха, вызванного присвоением собственности брахмана. Так многие чистые души своим поведением учат людей.

КОММЕНТАРИЙ: Бхарата Махараджа своей жизнью показал, насколько опасно дурное общение. Хотя он почти уже достиг совершенства в своей преданности Господу и в отречении, его отвлекла забота о новорожденном олененке, поэтому в следующей жизни ему пришлось страдать, родившись оленем. Аналогичный случай произошел с Саубхари Риши, который отвлекся от своей медитации, наблюдая за двумя совокупляющимися рыбками. Но, по мнению Вайкунтха-дутов, в действительности эти возвышенные души были безгрешны.

ТЕКСТ 173

бхакти-прабхавена вичара-джатаих

санджайаманена садедришаис твам

вигхнати-вигхнан кила джешйасиха

сарватра те ханта вайам сахайах

бхакти – чистого преданного служения; прабхавена – силой; вичара-джатаих – многими осознаниями; санджайаманена – возникающими; сада – всегда; идришаих – такими; твам – ты; вигхна-ати-вигхнан – худшие препятствия; кила – в действительности; джешйаси – ты преодолеешь; иха – здесь; сарватра – повсюду; те – они; ханта – в действительности; вайам – мы; сахайах – помощники.

Благодаря бхакти ты неоднократно многое осознаешь и непременно преодолеешь самые грозные препятствия. Будь уверен, в любых обстоятельствах мы будем помогать тебе.

КОММЕНТАРИЙ: Поскольку преданные во время нама-санкиртаны могут подвергаться серьезным испытаниям, у Гопа-кумара могут возникнуть сомнения – а способен ли он на это? Поэтому пришельцы с Вайкунтхи уверяют его, что не стоит сомневаться и раздумывать – нужно со всей уверенностью приступить к нама-санкиртане. Если же он беспокоится, что без благословения чистых преданных ему не видать успеха, пусть будет уверен – Вайкунтхадуты всегда помогут, где бы он ни оказался. Если понадобятся какие-то философские разъяснения или возникнут какие-то трудности, они всегда окажут ему нужную поддержку.

ТЕКСТ 174

шри-кришна-чандрасйа маханукампа-

смабхих стхира твайй авадхаритасти

лина на сакшад-бхагавад-дидрикша

тваттас тапо-лока-ниваси-вакйаих

шри-кришна-чандрасйа – Шри Кришначандры; маха-анукампа – величайшая милость; асмабхих – нами; стхира – стойкое; твайи – в тебе; авадхарита – выяснено; асти –