– и предметы.
Некоторые пришли с семьями, у некоторых с собой были комплекты предметов для поклонения. Другие же оставили свои семьи и вещи снаружи.
КОММЕНТАРИЙ: Некоторые вайкунтхаваси заходили в царство Господа с детьми, женами и слугами. Некоторые ехали на своих средствах передвижения и несли с собой зонты, чамары и оружие. Другие же предпочитали оставить семьи и поклажу за воротами Вайкунтхи.
ТЕКСТ 35
свасминн эва вилапйаике
критснам парикарам ниджам
акинчана-ивакаки-
тайа дхйана-расаплутах
свасмин – в себя; эва – в действительности; вилапйа – погрузившие; эке – некоторые; критснам – все; парикарам – предметы; ниджам – собственные; акинчанах – люди, не имеющие никакой собственности; ива – как если бы; экакитайа – только; дхйана – медитации; раса – в настроения; аплутах – погруженные.
Некоторые же погрузили все, что имели, в себя, и шли в одиночестве, словно нищие, не обладающие никакой собственностью. Они были погружены в медитацию на Господа и захвачены ее расами.
КОММЕНТАРИЙ: Некоторые преданные с Вайкунтхи предпочитали более созерцательное настроение служения Господу. Такие преданные прятали в своих трансцендентных телах свои семьи и ту собственность, которую даровал им Господь Нараяна. Таким образом, прибывающие на Вайкунтху вайшнавы были исполнены всех возможных совершенств и в своих играх, заключающихся в поклонении Верховному Господу в полном экстазе, демонстрировали все многообразие настроений преданности.
ТЕКСТ 36
кечид вичитра-рупани
дхритва дхритва мухур мухух
вичитра-бхушанакара-
вихарадхйа мано-харах
кечит – некоторые; вичитра – различные; рупани – формы; дхритва – принимая; дхритва – принимая; мухух мухух – снова и снова; вичитра – разные; бхушана – с украшениями; акара – телосложением; вихара – и способами игры; адхйах – украшенные; манах-харах – очень привлекательными.
Иные то и дело меняли облик, принимая новые формы со всевозможными украшениями, внешними чертами и поведением. Все это было необыкновенно прекрасным.
КОММЕНТАРИЙ: Преданные с Вайкунтхи не только по-разному вели себя, но и принимали множество всевозможных форм, включая формы животных, птиц и деревьев. Некоторые в течение какого-то времени демонстрировали один облик, а потом меняли его на другой.
ТЕКСТ 37
кечин нара ванараш ча
дева даитйас татхаршайах
паре варнашрамачара-
дикша-лакшана-дхаринах
кечит – некоторые; нарах – люди; ванарах – обезьяны; ча – и; девах – полубоги; даитйах – демоны; татха – также; ришайах – мудрецы; паре – другие; варна-ашрама – социальных и духовных укладов общества; ачара – в деятельность; дикша – посвящения; лакшана – знаки; дхаринах – носящие.
Некоторые выглядели как люди, некоторые – как обезьяны, полубоги, демоны или мудрецы. На некоторых были знаки, свидетельствовавшие о том, что носители их посвящены в обязанности в рамках системы варнашрамы.
КОММЕНТАРИЙ: В действительности жители Вайкунтхи полностью трансцендентны. Субстанция, из которой состоят их тела, есть чистая, беспримесная сач-чид-ананда, а значит эти существа не относятся ни к людям, ни к любому другому из материальных видов жизни и не ограничены внешними обозначениями варны и ашрама. Но для удовольствия Верховного Господа они в любой момент могут принять или сбросить любой облик. Поэтому некоторые из них появлялись перед Гопа-кумаром похожими на представителей ведического общества, со знаками принадлежности к определенной варне и ашраму. На некоторых были священные шнуры, подобные тем, которые носят получившие посвящение брахманы; эти шнуры указывают на то, что человек этот поклоняется Господу, повторяя мантры. В руках они держали траву куша и камандалы, на шее у них были туласи-малы, а на лбу стояла тилака.
ТЕКСТ 38
индра-чандради-садришас
три-нетраш чатур-ананах
чатур-бхуджах сахасрасйах
кечид ашта-бхуджас татха
индра – Индре; чандра – Чандре; ади – и так далее; садришах – подобные; три-нетрах – имеющие три глаза; чатух-ананах – имеющие четыре лица; чатух-бхуджах – с четырьмя руками; сахасра-асйах – с тысячью лиц; кечит – некоторые; ашта-бхуджах – с восьмью руками; татха – также.
Некоторые выглядели как Индра, Чандра или другие полубоги. У некоторых было три глаза, или четыре головы, или четыре руки, или восемь рук. У иных было по тысяче лиц.
КОММЕНТАРИЙ: Некоторые жители Вайкунтхи внешне походили на царя небес, Индру, и, как и он, имели тысячу глаз на теле, а в руках держали оружие-молнию. Другие выглядели как боги луны, солнца, огня и ветра. Эти полубоги во главе с Индрой, не являются настоящими воплощениями Верховного Господа, в отличие от Шивы и Брахмы – особо уполномоченных гуна-аватар. Если так нужно было для служения Господу Нараяне, вайкунтхаваси могли принимать облик, в точности напоминающий облик обычных полубогов. Но уполномоченным воплощениям и непосредственным экспансиям Нараяны (такие как Ананта Шеша) они могли только подражать, лишь копируя некоторые черты их облика.
ТЕКСТ 39
этат-парама-ваичитри-
хетум вакшйами те `гратах
кришна-бхакти-расасвада-
ватам ким сйан на сундарам
этат – этого; парама – великого; ваичитри – разнообразия; хетум – причину; вакшйами – я скажу; те – тебе; агратах – позже; кришна-бхакти – преданности Господу Кришне; раса – вкусом; асвада-ватам – для тех, кто наслаждается; ким – что; сйат – есть; на – не; сундарам – прекрасное.
Позже я объясню тебе причину этого необычайного разнообразия их обликов. Разве тому, кто наслаждается расами любви к Кришне, может показаться что-то некрасивым?
КОММЕНТАРИЙ: