Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 346 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 346

удовольствия Господа создать многообразие, преданные делают вид, что подвергаются метаморфозам. На Вайкунтхе нет такой природной силы, которая могла бы заставить кого-то действовать вопреки собственному желанию. Единственная сила, которой покоряются преданные Вайкунтхи, – это чистая любовь, которая побуждает их действовать исключительно ради удовольствия Господа Нараяны.

ТЕКСТ 48

атас те `нйонйам экатвам

гата апи притхаг-видхах

тат стханам са виманаугхас

татратйам сарвам идришам

атах – так; те – они; анйонйам – друг с другом; экатвам – равенства; гатах – достигшие; апи – хотя; притхак-видхах – разных видов; тат – этого; стханам – места; сах – это; вимана-огхах – обилие воздушных кораблей; татратйам – имеющееся там; сарвам – все; идришам – так же.

Хотя все они были равны между собой, но каждый из них казался особенным. Все в этом месте было таким, в том числе и множество воздушных кораблей.

КОММЕНТАРИЙ: Господь, Верховная Личность Бога, желает наслаждаться разнообразными играми. Поэтому Его преданные, которые по сути равны между собой, ибо находятся на одном и том же уровне чистого духовного бытия, служат Ему в разном качестве и в разных формах. Даже на первый взгляд неодушевленные предметы на Вайкунтхе обладают той же трансцендентной природой. Таким образом, воздушные корабли, деревья, дома и так далее – все это совершенные живые существа, качественно единые с Верховным Господом и всеми другими живыми существами. Они принимают тот облик, который нужен Господу для удовольствия.

ТЕКСТ 49

кадачит сварна-ратнади-

майам тат тат пратийате

кадачич ча гхнани-бхута-

чандра-джйотснева каккхати

кадачит – иногда; сварна – золота; ратна – драгоценных камней; ади – и так далее; майам – полное; тат тат – различные аспекты; пратийате – являются; кадачит – иногда; ча – и; гхани-бхута – концентрированный; чандра-джйотсна – лунный свет; ива – как если бы; каккхати – как мел.

Временами это место казалось полным богатств, таких как золото и драгоценные камни, а иногда его атмосфера становилась белой, словно мел или концентрированный лунный свет.

КОММЕНТАРИЙ: Золото, драгоценные камни и лунный свет – едва ли что-то в материальном мире обладает большим очарованием, чем они. Но даже эти вещи – лишь бледное отражение бесконечно разнообразных чудес, присущих атмосфере Вайкунтхи.

ТЕКСТ 50

катханчит тат-прабхавена

виджнатам сйан на чанйатха

грахитум кила тад-рупам

манасапи на шакйате

катханчит – так или иначе; тат – этого места; прабхавена – под влиянием; виджнатам – понято; сйат – может быть; на – не; ча – и; анйатха – иначе; грахитум – понять; кила – в действительности; тат – этого; рупам – форму; манаса – умом; апи – даже; на шакйате – невозможно.

До какой-то степени понять Вайкунтху можно лишь благодаря ее собственному духовному влиянию, и никак иначе. Даже умом невозможно постичь ее облик.

КОММЕНТАРИЙ: Постичь Господа Вайкунтхи и узнать разные места Его игр можно лишь в том случае, если Он Сам откроется посредством Своих особых энергий, таких как карунья (милость). Преданные, к которым Господь благосклонен, могут воспользоваться духовным разумом и, сравнивая Вайкунтху с предметами, которые им доводилось видеть, трогать и т.д. в материальном мире, придти к некоторым выводам относительно того, что она из себя представляет. Те же преданные, чьи сердца абсолютно чисты, могут воспринимать Вайкунтху непосредственно. Однако невозможно постичь духовную реальность при помощи внешнего ума и чувств. Поэтому, пока благодаря энергии милости Господа на человека не снизошло озарение, он не имеет права выступать в качестве авторитета по вопросам духовного бытия.

ТЕКСТ 51

на кашчит прабхавед боддхум

самйак сванубхавам вина

этан-матрам хи шакйета

нирупайитум анджаса

на кашчит – никто; прабхавет – способен; боддхум – понять; самйак – должным образом; сва-анубхавам – личного опыта; вина – без; этат-матрам – только это; хи – непременно; шакйета – возможно; нирупайитум – описать; анджаса – точно.

Лишь на собственном опыте можно правильно понять, что представляет собой Вайкунтха. Точно я могу описать только это.

КОММЕНТАРИЙ: Обусловленная душа может открыть для себя трансцендентный мир Вайкунтхи, но только в том случае, если увидит эту высшую реальность своими глазами. Просто слушая очевидца, побывавшего на Вайкунтхе, можно понять ее только отчасти. Это будет лишь отблеск истины. Тем не менее, когда преданный мечтающий о служении Господу, слышит чистые наставления из уст своего духовного учителя, постигшего свою истинную природу, и с верой занимается духовной практикой, которую тот назначил ему, скверна из его сердца постепенно уходит. Когда же вера его в достаточной мере созревает, он видит духовный мир. И лишь благодаря такому непосредственному восприятию высшей реальности знание его становится совершенным. Просто время от времени слушать, пусть даже того, кто узрел истину, недостаточно. Нужно стать учеником такого святого и следовать садхане, которая приведет к самоосознанию.

ТЕКСТ 52

тешу ваи дришйаманешу

тад брахманубхаве сукхам

гаччхат су-туччхатам садйо

хрийева вирамет свайам

тешу – когда эти; ваи – в действительности; дришйаманешу – видимые; тат – это; брахма-анубхаве – в ощущении Брахмана; сукхам – счастье; гаччхат – становясь; су-туччхатам – незначительным; садйах – сразу; хрийа – из смущения; ива – как если бы; вирамет – исчезает; свайам – само собой.

Когда человек видит великолепие Вайкунтхи,