Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 357 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 357

Верховного Господа. Все игры Господа трансцендентны, поэтому прославление любой из них приносит благо – ведь Бог разворачивает их ради Своих преданных. Как Сам Он говорит об этом,

мухуртенапи самхартум

шакто йадй апи данаван

мад-бхактанам винодартхам

кароми вивидхах крийах

даршана-дхйана-самспаршаир

матсйа-курма-вихангамах

сванй апатйани пушнанти

татхахам апи падмаджа

«О Брахма, появившийся на свет из лотоса! Я мог бы в считанные минуты расправиться с Данавами, но, желая развлечь Своих преданных, Я являю разнообразные игры. Рыба, черепаха и птица поддерживают своих детенышей, соответственно, глядя на них, думая о них и касаясь их тел. Так же и Я поддерживаю Своих преданных» («Падма Пурана»).

Поэтому никакие поступки Верховного Господа не являются порождением Майи, материальной иллюзии. Также не следует считать их бесцельными, как забавы детей. Но разные преданные понимают игры Господа по-разному. Среди жителей Вайкунтхи, которые разговаривают сейчас с Гопа-кумаром, мы можем выделить три разные группы, в каждой из которых царит свое особое умонастроение. Преданные из первой группы полагают, что «неформальные» игры Господа во Врадже не идут ни в какое сравнение с настроением Вайкунтхи. Вторые более либеральны. Третьи же категорически против всяких попыток принизить какие бы то ни было из деяний Бога.

Есть две причины, по которым у преданных с Вайкунтхи разнятся мнения по этому поводу. Во-первых, бхакти может приобретать разные качества, в зависимости от вида духовной практики, при помощи которого она была достигнута (например, углубления знания). Во-вторых Верховной Личности Бога для разных Его игр требуются различные настроения преданных.

Как бы то ни было, никто из жителей Вайкунтхи не сказал ни слова неправды. Вне всякого сомнения, чистое преданное служение в любой своей форме может принести человеку высшее благо, включая и достижение Шри Вайкунтха-дхамы. Это уже было доказано логически, а в дальнейших главах «Брихад-Бхагаватамриты» будет обсуждаться подробнее.

ТЕКСТ 108

шри-гопа-кумара увача

тешам этадришаир вакйаир

адау ладжджа мамаджани

пашчат тошас татхапй антар

мано `трипйан на сарватах

шри-гопа-кумарах увача – Шри Гопа-кумар сказал; тешам – их; этадришаих – такими; вакйаих – речами; адау – сначала; ладжджа – смущение; мама – мое; аджани – было порождено; пашчат – затем; тошах – удовлетворение; татха апи – тем не менее; антах – внутри; манах – мое сердце; атрипйат на – не было успокоено; сарватах – полностью.

Шри Гопа-кумар сказал: Поначалу слова вайкунтхаваси вызывали у меня смущение, но потом я ощутил удовлетворение. Хотя на самом деле в глубине сердца у меня по-прежнему оставалась какая-то неудовлетворенность.

КОММЕНТАРИЙ: Мнения первой группы преданных смутили Гопа-кумара. То, что говорили вайкунтхаваси, принадлежащие к третьей группе, более-менее удовлетворило мальчика. Ему нестерпимо было слышать, как вайкунтхаваси отвергают важность прославления игр Господа в Гокуле. Их речи терзали его, словно острый шип в сердце. Иногда ему приходилось даже слышать, как некоторые из них принижают враджа-лилу Кришны. И при этом он не слышал ни единого слова, описывающего те игры, которые были ему дороже всего. Позже, когда он услышал от Шри Нарады философские объяснения, затронувшие созвучные струны в его сердце, его ум успокоился.

ТЕКСТ 109

ниджешта-даивата-шримад-

гопала-чаранабджайох

тадриг-рупа-винодадер

аналокач ча дина-ват

ниджа – моего; ишта-даивата – почитаемого Господа; шримат-гопала – Шри Гопала; чарана-абджайох – лотосных стоп; тадрик – такие; рупа – облик; винода – игры; адех – и так далее; аналокат – не видя; ча – и; дина-ват – как если бы расстроенный.

Я был отчасти расстроен тем, что не могу лицезреть неповторимый облик, игры и другие качества лотосных стоп почитаемого мною Господа, Шри Гопала.

КОММЕНТАРИЙ: На Вайкунтхе Гопа-кумар не мог лицезреть игры Шри Гопала, Его неповторимое окружение и атрибуты, не мог видеть Его особую доброту и необыкновенные игры с преданными. Но, как на то указывает суффикс ват («как если бы»), разочарование Гопа-кумара было лишь кажущимся. Подлинного разочарования на Вайкунтхе нет и быть не может.

ТЕКСТ 110

тархй эва сарва-джна-широманим прабхум

ваикунтха-натхам кила нанда-нанданам

лакшмим дхарам чакалайами радхикам

чандравалим часйа ганан враджарбхакан

тархи – затем; эва – но; сарва-джна – из всеведущих мудрецов; ширах-маним – драгоценный камень; прабхум – Верховного Господа; ваикунтха-натхам – повелителя Вайкунтхи; кила – в действительности; нанда-нанданам – как любимого сына Махараджи Нанды; лакшмим – Лакшми; дхарам – Дхара; ча – и; акалайами – я увидел; радхикам – как Радхику; чандравалим – Чандравали; ча – и; асйа – Его; ганан – спутников; враджа – Враджи; арбхакан – как мальчиков.

Но затем я увидел в Господе Вайкунтханатхе, самом возвышенном из всеведущих мудрецов, любимого сына Нанды Махараджа. Я увидел, что Лакшми и Дхара – это Радхика и Чандравали, а личные спутники Господа – это мальчики из Враджи.

КОММЕНТАРИЙ: Стоило уму Гопа-кумара начать выражать недовольство, как видение его тут же поменялось. Он начал воспринимать Господа Нараяну как Кришну, двух Его жен – как главных гопи Враджи, а слуг – как мальчиков-пастушков. Не следует считать, что эта метаморфоза произошла благодаря умственным усилиям самого Гопа-кумара. Все это было устроено Господом Нараяной, который является лучшим из всеведущих мудрецов (сарва-джна-широмани) и верховным повелителем (прабху). Поскольку Господь Нараяна – величайший из всеведущих мистиков, Ему