Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 359 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 359

– предназначенный для избранных; рахасйа-ват – словно секрет; сангопайан – скрывающие; на кашчит – никто; ме – мне; самудгхатайати – рассказал; спхутам – ясно.

Когда я поинтересовался, чем занимается Господь во время этих Своих отлучек, все скрывали от меня правду, словно то была тайна, предназначенная лишь для избранных. Никто мне так ничего и не объяснил.

КОММЕНТАРИЙ: Несмотря на настойчивые просьбы, никто так и не рассказал Гопа-кумару, куда и зачем уходит Господь Нараяна. Любой, кому это было известно, не хотел обсуждать этот вопрос открыто, ибо публичное разглашение информации о сокровенных играх Верховного Господа нарушило бы благоговейную атмосферу, царящую на Вайкунтхе.

ТЕКСТ 117

тасминн эва кшане татро-

дите шри-джагад-ишваре

дришйамане са сантапо

нашйед дхаршабдхир эдхате

тасмин – в этот; эва – самый; кшане – момент; татра – там; удите – ставший видимым; шри-джагат-ишваре – Господь Вселенной; дришйамане – увидев; сах – это; сантапах – печаль; нашйет – прошла; харша – радости; абдхих – океан; эдхате – вырос.

И тут, в тот самый момент, когда я задавал вопрос, Господь Вселенной вновь предстал перед нами, положив конец нашим страданиям и расширив нашу радость до размеров океана.

КОММЕНТАРИЙ: Из описания Гопа-кумара могло показаться, будто Вайкунтха – точно такое же несчастливое место, как и все остальные. Но, как мы видим из этого стиха, отсутствие Господа было лишь мгновенным. Как только преданные чувствуют горе, Господь возвращается. На Вайкунтхе время «разреженней», чем в обители смертных; одно мгновение на ней равно величайшим временным промежуткам в материальном мире. Об этом в «Шримад-Бхагаватам» (3.11.38) говорит Майтрея Муни:

кало `йам дви-парардхакхйо

нимеша упачарйате

авйакритасйанантасйа

хй анадер джагад-атманах

«Общая продолжительность двух половин жизни Брахмы равна одной нимеше [доле секунды] по шкале времени Верховной Личности Бога – Господа, который неизменен, беспределен и является причиной всех причин Вселенной». Подобное сопоставление временных масштабов – лишь метафора, но сам этот фигуральный характер понятия духовного времени добавляет прелести лилам Верховного Господа на Вайкунтхе. В действительности, время на Вайкунтхе не является своего рода силой, как в материальном мире; оно не ограничивает продолжительность жизни вайкунтхаваси, ибо все в духовном мире вечно и непогрешимо.

Возвращение Господа Нараяны после отлучки излечивает преданных от беспокойств и расширяет океан их блаженства, подобно тому, как восход луны усиливает блаженство поэтов.

ТЕКСТ 118

йават тавач ча ваикалйам

манасо `сту свабхава-джам

тал-лока-махимодрекат

кшийате `ркад йатха тамах

йават – пока; тават – так долго; ча – и; ваикалйам – беспокойство; манасах – моего ума; асту – было бы; свабхава-джам – вследствие его природы; тат – этого; лока – мира; махима – великолепия; удрекат – широтой; кшийате – было бы разрушено; аркат – солнцем; йатха – как; тамах – тьма.

Всякий раз, как мой ум начинал тревожиться, будучи по своей природе беспокойным, безграничное великолепие мира Вайкунтхи прогоняло мое смятение, как солнце прогоняет тьму.

КОММЕНТАРИЙ: Ум Гопа-кумара оставался беспокойным, поскольку на Вайкунтхе мальчик не смог найти объекта своего стремления.

ТЕКСТ 119

йада кадачин ниджа-лабхйа-вастуно

`наптйева хрит сидати пурва-пурва-ват

тада тадийапарипурната-руджам

ниданам аджнайа нирасйате свайам

йада – когда; кадачит – иногда; ниджа – моего; лабхйа – желанного; вастунах – объекта; анаптйа – из-за того, что не достиг; ива – как если бы; хрит – мое сердце; сидати – страдало; пурва-пурва – много раз до этого; ват – как; тада – тогда; тадийа – этого; апарипурната – ощущения неполноты; руджам – болезни; ниданам – причину; аджнайа – узнавая; нирасйате – рассеивалась; свайам – сама собой.

А всякий раз, когда мне казалось, что я так и не достиг того, чего желал, и сердце мое от этого страдало, как это часто случалось раньше, я вспоминал коренную причину ощущения своей неполноты, и само осознание этого прогоняло прочь мою боль.

КОММЕНТАРИЙ: Неудовлетворенность, которую Гопа-кумар чувствовал на Вайкунтхе, нужна была для того, чтобы помочь ему двигаться дальше, в миры гораздо более необыкновенные и близкие его сердцу. Там он обнаружит конечную цель своего поклонения лотосным стопам Шри Мадана-гопала. Тем не менее, могущественное влияние Вайкунтхи не давало ему слишком погрузиться в печаль, хотя он еще не достиг своей цели. Прибегнув к помощи разума, он мог понять, что причиной его страданий было желание достичь особого места, которые было бы выше даже Вайкунтхи. Осознания этого было достаточно, чтобы хотя бы на какое-то время успокоиться. Он знал, что теперь, достигнув Вайкунтхи, он несомненно обретет полное удовлетворение, пусть не сразу, но скоро.

ТЕКСТ 120

этадришат прапйа-тамам на кинчид

ваикунтха-васат кила видхйате `нйат

сандехам ишат твам апиха картум

нархасй ато `нйах ким у приччхйатам тат

этадришат – чем такая; прапйа-тамам – более желанное; на – не; кинчит – чего бы то ни было; ваикунтха-васат – чем жизнь на Вайкунтхе; кила – в действительности; видйате – существует; анйат – другое; сандехам – сомнение; ишат – легкое; твам – ты; апи – даже; иха – в этом вопросе; картум – делать; на архаси – ты не должен; атах – так; анйах – другого; ким у – почему; приччхйатам – должен просить;