Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 387 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 387

не получают того наивысшего блага, которое могли бы получить, если бы служили Господу правильно. Поэтому лучшие из святых в различных писаниях порицают такое материалистическое поклонение.

КОММЕНТАРИЙ: Как может поклонение Верховному Господу оказаться безрезультатным? А если оно приносит результат, разве можно его осуждать? Этот и следующий стих отвечают на эти сомнения. Если человек поклоняется Божеству Господа, не обладая при этом верой, результатом этого станут многочисленные и совершенные материальные наслаждения. Причем наслаждения эти не будут сопровождаться осложнениями, подобными тем, которые приносят обычные кармические ритуалы (например, попаданием в рай). Но только чистое преданное служение дарует человеку редчайшее сокровище чистой любви к лотосным стопам Шри Кришны, которое, в свою очередь, позволяет ему войти в обитель Господа. Там он сможет увидеть Его и вечно играть с Ним. Таким образом, самые проницательные знатоки преданного служения обычно критически относятся к поклонению Божествам неофитов, чья вера слаба.

ТЕКСТ 218

тани тани пуранади-

вачананй акхиланй апи

тат-тад-вишайаканй эва

манйасва на ту сарватах

тани тани – те; пурана-ади – Пуран и других священных писаний; вачанани – утверждения; акхилани – все; апи – даже; тат-тат – каждому из этих; вишайакани – посвященные; эва – в действительности; манйасва – ты должен считать; на – не; ту – но; сарватах – применимые ко всем.

Встречая Пуранах и других священных писаниях высказывания, в которых принижается служение Божествам, имей в виду, что все они относятся именно к таким поклоняющимся, а не ко всем преданным.

ТЕКСТ 219 – 220

те `пи нунам на там пуджам

тйаджейур йади сарватха

тада тан-ништхайа-читте

шодхите гуна-даршинам

крипайа кришна-бхактанам

пракшинашеша-душанах

калена кийата те `пи

бхаванти парамоттамах

те – они; апи – также; нунам – в действительности; на – не; там – это; пуджам – поклонение; тйаджейух – должны оставить; йади – если; сарватха – в любых обстоятельствах; тада – тогда; тат – к этому (поклонению); ништхайа – благодаря преданности; читте – сердце; шодхите – очищенное; гуна – хорошие качества; даршинам – тех, кто видит; крипайа – по милости; кришна-бхактанам – преданных Кришны; пракшина – истощается; ашеша – вся; душанах – их скверна; калена – во время; кийата – некоторое; те – они; апи – также; бхаванти – становятся; парама-уттамах – превосходными.

Если же такие вайшнавы-материалисты ни при каких условиях не прекращают своего поклонения, эта преданность очистит их сердца. Тогда, по милости преданных Кришны, которые видят в других только хорошее, их недостатки исчезнут, и со временем эти люди тоже станут превосходными вайшнавами.

КОММЕНТАРИЙ: У кого-то может возникнуть вопрос: какой смысл даровать таким ненадежным вайшнавам ничтожные материальные наслаждения? Свои сомнения такой человек может подкрепить цитатами из священных писаний:

васудеве мано йасйа

джапа-хомарчанадишу

тасйантарайо маитрейа

девендратвадикам пхалам

«О Майтрея, для того, чей ум благодаря повторению мантр, поднесению жертвенных даров, поклонению Божеству и тому подобного сосредоточен на Господе Васудеве, такие награды как возможность стать царем полубогов будут лишь препятствием на пути духовного прогресса». Это сомнение разрешается в текстах 219 и 220.

Любой, кто следует методу поклонения Божеству со всей серьезностью и не прекращает свое служение ни при каких обстоятельствах, очистится и в скором времени станет совершенным преданным Господа. Это гарантировано, даже если поклоняющийся взирает на Божество как на каменную статую, если считает Его отличным от Верховного Господа, если выдумывает какой-то новый Его образ, если из-за чрезмерной гордости сошел с пути санатана-дхармы, если с презрением относится к другим живым существам или даже если непочтителен к вайшнавам. Но лицемеры, которые просто какое-то время поклоняются Божеству напоказ, смогут стать совершенными преданными лишь в отдаленном будущем. Эти ряженые, оскорбляющие вайшнавов, совсем не заслуживают того, чтобы их желания исполнялись. Но по милости вайшнавов даже они смогут достичь совершенства, ибо преданные очень добры – даже к своим недругам.

Но не будет ли лучше для вайшнава просто не обращать внимания на таких оскорбителей и позволить им оставаться в невежестве? Может и так, но чистые вайшнавы видят в каждом только хорошее. Поскольку даже притворщики, которые поклоняются Божествам напоказ, медитируют на трансцендентный облик Господа, святые просто не обращают внимания на оскорбления с их стороны и проливают на этих людей свою милость.

ТЕКСТЫ 221 – 222

йатха сакама-бхакта хи

бхуктва тат камитам пхалам

кале бхакти-прабхавена

йогйам винданти тат пхалам

йатха ча татра тат-калам

бхактер йогйам на сат пхалам

санджатам ити тач чхуддха-

бхактимадбхир вининдйате

йатха – так как; са-кама – с материальными желаниями; бхактах – преданные; хи – в действительности; бхуктва – наслаждающиеся; тат – этим; камитам – желанным; пхалам – плодом; кале – в срок; бхакти – преданности; прабхавена – силой; йогйам – соответствующий; винданти – они обретают; тат – этот; пхалам – плод; йатха – как; ча – и; татра – там; тат-калам – в это время; бхактех – преданного служения; йогйам – подходящий; на – не; сат – истинный; пхалам – плод; санджатам – возникает; ити – так; тат – этот; шуддха – чистыми; бхакти-мадбхих – теми, кто обладает преданностью; вининдйате – осуждается.

Преданные, имеющие материальные желания, сначала наслаждаются материальными результатами, к которым