Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 413 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 413

– Личности Бога; лила – игр; мадхурйа – очарование; махима – и слава; адбхутах – удивительная; тат – Ему; эка-ништха – всецелого предания; гамбхирйам – серьезность; севаканам – Его слуг; ча – и; тадришам – такая.

Шри Нарада сказал: О, взгляните, сколь удивительно прекрасны и прославленны игры Личности Бога! И насколько же серьезно участвующие в этих играх преданные посвящают себя служению Ему и только Ему одному!

ТЕКСТ 70

ахо алам каутукам этад икшйате

йатхаиша викридати мартйа-лока-гах

татхаива ваикунтха-падопари стхито

ниджа-прийанам паритоша-хетаве

ахо – о; алам – очень; каутукам – любопытно; этат – это; икшйате – увиденное; йатха – как; эшах – Он; викридати – играет; мартйа-лока – в мир смертных; гах – приходя; татха – так; эва – только; ваикунтха – Вайкунтхи; пада – обитель; упари – наверху; стхитах – расположенная; ниджа – Его собственная; прийанам – дорогих преданных; паритоша – удовольствия; хетаве – ради.

Как же удивительно то, что просто ради удовольствия Своих преданных Господь нисходит в мир смертных и являет там те же самые игры, что происходят в Его наивысшей обители над Вайкунтхой!

ТЕКСТ 71

йал-лиланубхавенайам

бхрамах сйан мадришам апи

ваикунтха-дваракайам ким

мартйе вартамахе ’тха ва

йат – которых; лила – игр; анубхавена – испытывая; айам – это; бхрамах – замешательство; сйат – возникает; мадришам – у таких, как я; апи – даже; ваикунтха – на Вайкунтхе; дваракайам – и в Двараке; ким – ли; мартйе – в материальном мире; вартамахе – мы находимся; атха – здесь; ва – или.

Видя эти игры, даже такие опытные преданные, как я, приходят в замешательство и уже не знают, в какой из Дварак находятся – на Вайкунтхе или в материальном мире.

ТЕКСТ 72

йуктам тад эка прабху-пада-падмайох

сапрема-бхактир бхаватам апекшита

бхакта-прийасйасйа ча бхакта-камита-

прапуранам кевалам иштам уттамам

йуктам – подобающе; тат – что; эка – только; прабху – Господа; пада-падмайох – лотосным стопам; са-према-бхактих – любовное преданное служение; бхаватам – вами; апекшита – желаемое; бхакта-прийасйа – который любит Своих дорогих преданных; асйа – Его; ча – и; бхакта – преданных; камита – устремления; прапуранам – выполняя; кевалам – единственная; иштам – цель; уттамам – конечная.

Вы, преданные, как и положено, жаждете лишь према-бхакти, чистого преданного служения лотосным стопам Господа. Господь очень любит Своих преданных, а потому такое према-бхакти, их единственная конечная цель, выполняет все их желания.

КОММЕНТАРИЙ: Если взаимоотношения Кришны и Его преданных одинаковы как в духовных, так и в материальных мирах, то что же тогда особенного в Вайкунтхе? Нарада отвечает, что в самих взаимоотношениях Господа и Его преданных в материальном и духовном мирах нет никакой разницы. В любой из обителей Господь и Его преданные достигают выполнения всех своих желаний, поэтому все, что они делают, соответствует времени и месту, в котором они находятся. Для преданного нет ничего важнее возможности с чистой любовью служить лотосным стопам Господа. Подобно этому, для Личности Бога самое важное – это удовольствие Его преданных.

В санскрите существительные могут быть единственного, двойственного и множественного числа. Поскольку слово бхаватам («вами») стоит во множественном числе, это значит, что Нарада говорит не только об Уддхаве и Гопа-Кумаре, но также обо все искренних преданных Господа.

ТЕКСТ 73

ваикунтха-васочитам ихитам на во

но мартйа-лока-стхити-йогйам апй атах

аишварйа-йогйам на хи лока-бандхута

йуктам ча тасйапи бхавед апекшитам

ваикунта – на Вайкунтхе; васа – для жизни; учитам – подходящая; ихитам – деятельность; на – не; вах – вами; на у – ни; мартйа-лока – в материальном мире; стхити – для нахождения; йогйам – подходящая; апи – даже; атах – таким образом; аишварйа – для величия; йогйам – подходящий; на – не; хи – поистине; лока – мирской; бандхута – дружбы; йуктам – подходящий; ча – и; тасйа – Им; апи – даже; бхавет – является; апекшитам – желаемым.

Вам все равно, где действовать – на Вайкунтхе или во временном материальном мире, и Ему также нет разницы – являть ли Свое величие или вовлекаться в мирские взаимоотношения.

КОММЕНТАРИЙ: Верховный Господь и Его чистые преданные заинтересованы лишь в том, чтобы доставлять друг другу наслаждение, а потому им все равно, где они находятся. Преданные могут жить на Вайкунтхе в духовных телах, обладающих энергиями сат-чид-ананда, и иметь все возможности для наслаждения, либо быть грихастхами или кем-то другим в материальном мире и поклоняться Господу в Его форме, которая может также казаться материальной. Однако в любых обстоятельствах Господь и Его преданные непрерывно обмениваются чистыми любовными расами, и этот обмен не прекращается даже тогда, когда Господь во всей полноте являет Свое великолепие или самоудовлетворенность или же завязывает кажущиеся мирскими взаимоотношения, становясь отцом, сыном или другим родственником Своего преданного. Преданные всецело посвящают себя Господу, и потому, когда они наслаждаются Его играми и трансцендентными качествами, сердца их обретают полное удовлетворение. Таким образом, и на Вайкунтхе, и в материальном мире все желания Господа и Его преданных непременно исполняются, ибо для них между двумя обителями нет особой разницы.

ТЕКСТ 74

сапрема-бхактех параманукулам

даинйам маха-пушти-карам сада