виласи – украшенная; панех – чья ладонь.
Мой ум полностью очарован тем, как однажды Господь обедал на траве у берега озера, а затем отправился искать телят. Его ладонь была тогда украшена горсткой риса, смешанного с йогуртом.
КОММЕНТАРИЙ: Господь Брахма решил проверить величие Кришны, и когда Господь во время обеда покинул Своих друзей и отправился в густой лес искать потерявшихся телят, Брахма, пользуясь моментом, похитил всех телят и пастушков. Когда Кришна отправился на поиски телят, в Его ладони была горстка риса с йогуртом, которую Он взял с тарелки одного из Своих друзей. Шукадева Госвами говорит:
ваме панау масрина-кавалам тат-пхаланй ангулишу
Он держал на ладони особое блюдо из йогурта и риса, и между пальцами у Него были ломтики фруктов». (Бхаг., 10.13.11)
итй уктвадри-дари-кунджа-
гахварешв атма-ватсакан
вичинван бхагаван кришнах
сапани-кавало йайау
«Я пойду разыскивать телят, – сказал Кришна, – продолжайте наслаждаться завтраком». По-прежнему держа в руке йогурт и рис, Кришна, Верховная Личность Бога, отправился на поиски телят, принадлежавших Его друзьям. Чтобы доставить Своим друзьям удовольствие, Он стал искать их телят по горам, пещерам, в зарослях кустов и теснинах». (Бхаг., 10.13.14)
На самом деле, годом позже, когда Брахма пришел просить прощения, Кришна все еще держал в ладони эту горстку риса:
наумидйа те ’бхра-вапуше тадид-амбарайа
гунджаватамса-парипиччха-ласан-мукхайа
ванйа-срадже кавала-ветра-вишана-вену-
лакшма-шрийе мриду-паде пашупангаджайа
Мой дорогой Господь, Ты – Верховная Личность, единственный, кто достоин поклонения. Позволь же мне умилостивить Тебя, склонившись перед Тобой в почтении и вознеся молитвы. О сын царя пастухов, Твое трансцендентное тело цветом подобно темной грозовой туче, а одежды Твои сверкают, как молния. Твое прекрасное лицо становится еще привлекательнее оттого, что в ушах Твоих покачиваются сережки из гунджи, а голову венчает павлинье перо. С гирляндой из лесных цветов и листьев, пастушеским посохом, буйволиным рожком и флейтой, Ты стоишь передо мной, пленяя Своей красотой, и держишь в руке лакомство». (Бхаг., 10.14.1)
ТЕКСТ 124
брахмапи йам викшйа виласа-мадхурим
мумоха там варнайитум ну ко ’рхати
ква сатма-ватсарбхака-рупа-дхарита
ква мугдха-ват тат сакхи-ватса-марганам
брахма – Господь Брахма; апи – даже; йам – которое; викшйа – видя; виласа – игр; мадхурим – очарование; мумоха – впал в замешательство; там – их; варнайитум – описать; ну – поистине; ках – кто; архати – способен; ква – где; са – это; атма – Своим могуществом; ватса – телят; арбхака – и мальчиков; рупа – облик; дхарита – приняв; ква – где; мугдха-ват – как невинный ребенок; тат – то; сакхи – Своих друзей; ватса – и телят; марганам – разыскивая.
Кому удастся описать очарование тех игр, которые сбили с толку даже Господа Брахму, когда он увидел их? Кришна Сам принял облик телят и мальчиков, а затем, словно невинное дитя, отправился на их поиски.
КОММЕНТАРИЙ: Эта игра вдвойне обескураживающая: Кришна совершает то, что под силу лишь высшему из мистиков, однако затем ведет Себя, словно простодушное дитя. Нарада Муни столь очарован этим, что сомневается в своей способности описать эту игру как следует.
ТЕКСТ 125
тат-тад-виласаспада-гокуласйа са
брахмаива махатмйа-вишеша-виттамах
астаут татха йо бхагавантам адаран
мурто маха-према-расо враджасйа йах
тат-тат – всех тех; виласа – игр; аспада – обитель; гокуласйа – Гокулы; сах – он; брахма – Господь Брахма; эва – поистине; махатмйа – славы; вишеша – особой; вит-тамах – высший знаток; астаут – прославляемый; татха – также; йах – кто; бхагавантам – Верховный Господь; адарат – с благоговением; муртах – воплощенный; маха-према – чистой любви; расах – вкус; враджасйа – Враджа; йах – кто.
Господь Брахма ближе других приблизился к постижению особой славы Гокулы, обители всех этих игр, а потому с великими почтением стал прославлять Верховного Господа, который воплощает в Себе возвышенные вкусы чистой любви Враджа.
КОММЕНТАРИЙ: Поражение Брахмы в их с Кришной соревновании на хитрость не только сделало того смиренным, но и помогло ему столь глубоко постичь игры Кришны в Гокуле, что Нарада называет его здесь махатмйа-вишеша-виттама, «лучшим из знатоков особой славы Гокулы». Подтверждение этому мы находим в его глубокой молитве Кришне:
тад бхури-бхагйам иха джанма ким апй атавйам
йад гокуле ’пи катамангхри-раджо-’бхишекам
йадж-дживитам ту никхилам бхагаван мукундас
тв адйапи йат-пада-раджах шрути-мригйам эва
«О, если бы я мог родиться в лесу Гокулы! Я согласен на любое тело, лишь бы на голову мою попадала пыль с лотосных стоп ее обитателей. Больше жизни дорожат они Мукундой, Верховным Господом, пыль с лотосных стоп которого люди до сих пор ищут в ведических мантрах». (Бхагаватам, 10.14.34)
Брахма смог прославить Кришну как следует, поскольку осознал, что Господь является источником всех экстатических настроений враджа-премы. Во многих стихах «Шримад-Бхагаватам» Шри Шукадева Госвами искусно описывает эти разнообразные расы. Пример этому – следующий стих:
тан-матаро вену-рава-твароттхита
уттхапйа дорбхих парирабхйа нирбхарам
снеха-снута-станйа-пайах-судхасавам
матва парам брахма сутан апайайан
«Матери мальчиков, заслышав звуки их флейт и рожков, тут же побросали домашние дела, усадили сыновей к себе на колени, обняли обеими руками и стали поить молоком, которое струилось у них из груди благодаря их необычайной любви, прежде всего к