Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 434 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 434

к величию; расана – мой язык; ким – как; иште – может желать.

Разве посмеет мой язык прикоснуться к величию самой большой драгоценности Кришны, которая не имеет себе подобных, подходит лишь Ему одному и которую Он всегда небрежно держит в Своей лотосной руке?

КОММЕНТАРИЙ: Повинуясь звуку флейты Кришны, гопи поспешили в лес, чтобы танцевать с Кришной танец раса, и даже после танца этот звук никак не покидал их. В тридцать пятой Главе «Шримад-Бхагаватам» есть одиннадцать парных стихов, в которых гопи вспоминают песнь этой флейты. Вот первый из них:

шри-гопйа учух

вама-баху-крита-вама-каполо

валгита-бхрур адхарарпита-венум

комалангулибхир ашрита-маргам

гопйа ирайати йатра мукундах

вйома-йана-ванитах саха сиддхаир

висмитас тад упадхарйа са-ладжджах

кама-маргана-самарпита-читтах

кашмалам йайур апасмрита-нивйах

Когда, приложив к губам Свою флейту, Мукунда начинает играть на ней, закрывая ее отверстия Своими нежными пальцами, Его левая щека касается левой руки, а брови пускаются в пляс. Видя все это, богини, путешествующие по небу со своими мужьями-сиддхами, впадают в необычайное изумление. Как только песнь флейты достигает их слуха, их умы охватывает вожделение, и, обнаружив это, они смущаются. Обескураженные, они не замечают, как ослабевают их пояса». (Бхаг., 10.35.2-3)

Прославляя здесь флейту Кришны, Шрила Санатана Госвами переходит к описанию ашеша-махаттва-мадхури, особой сладости всех великолепных качеств Кришны. Это описание занимает семнадцать стихов, и десять из них (тексты 140-149) посвящены флейте Кришны. Флейта Кришны уникальна во всем. Поскольку во всем мире нет ничего, подобного ей, то и сравнить ее не с чем. Понять величие этой флейты можно, лишь изучив то, какое удивительное влияние оказывает ее звук на всех, кто его слышит. Такой флейтой может обладать только Кришна. Господь никогда не расстается с ней и, лишь только появляется возможность, позволяет флейте пить нектар Своих губ.

ТЕКСТ 141

атхапи тат-прасадасйа

прабхавенаива кинчана

йатха-шакти тад акхйами

бхаватв авахито бхаван

атха апи – тем не менее; тат – Его; прасадасйа – милости; прабхавена – могуществом; эва – только; кинчана – кое-что; йатха-шакти – согласно моим способностям; тат – то; акхйами – я скажу; бхавату – пожалуйста, постарайся быть; авахитах – внимателен; бхаван – ты.

Тем не менее, благодаря могуществу милости Господа я попробую рассказать об этом то, что смогу. Пожалуйста, слушай внимательно.

ТЕКСТ 142

на шри-мукхенопанишан-мукхаих критам

йад веда-вакйаир апараир вачо-’мритаих

тат тасйа бимбадхара-йога-матратах

са дарави мохана-вамшикакарот

на – не; шри – божественным; мукхена – ртом; упанишат – Упанишадами; мукхаих – возглавляемыми; критам – созданными; йат – которые; веда – Ведами; вакйаих – словами; апараих – другой; вачах – речи; амритаих – нектаром; тат – тот; тасйа – Его; бимба-адхара – с губами, похожими на плод бимба; йога-матратах – просто от соприкосновения; са – тот; дарави – деревянный предмет; мохана – чарующий; вамшика – маленькая бамбуковая флейта; акарот – создала.

Слова Упанишад и других ведических писаний сходят с божественных уст Самого Господа. Однако, касаясь Его губ, похожих на плод бимба, эта простая деревянная вещица – маленькая бамбуковая флейта – производит необычайно чарующие звуки, которые слаще звуков Вед и любых других видов речи.

КОММЕНТАРИЙ: Нарада восхищается флейтой Кришны и потому с великой любовью называет ее ласковым словом вамшика («маленькая бамбуковая флейта»). В то же время он не может не завидовать близким отношениям флейты с Кришной, ибо ему самому такой близости к Господу никогда не достичь; поэтому он использует здесь слегка пренебрежительный термин дарави («деревянный предмет»).

ТЕКСТ 143

вимана-йанах сура-сиддха-сангхах

самам вадхубхих пранайад амухйан

махендра-рудра-друхинадайас ту

мугдха гата висмрита-таттватам те

вимана – на воздушных кораблях; йанах – путешествующих; сура – полубогов; сиддха – и совершенных мистиков; сангхах – сонмы; самам – вместе; вадхубхих – с их женами; пранайат – от любви; амухйан – пришли в замешательство; маха-индра – Господь Индра; рудра – Господь Шива; друхина – Господь Брахма; адайах – и другие; ту – и; мугдхах – сбитые с толку; гатах – стали; висмрита – позабывшие; таттватам – о реальности; те – они.

Многочисленные полубоги и совершенные мистики, летевшие со своими женами на воздушных кораблях, услышали звук этой флейты и от любви впали в замешательство. Индра, Шива, Брахма и другие полубоги были так сбиты с толку, что уже не видели, где реальность, а где иллюзия.

КОММЕНТАРИЙ: Полубоги и мудрецы как-то пролетали над земным Вриндаваном в своих виманах, тонких летательных аппаратах, которые с помощью энергии воздуха переносят их по всей вселенной. Услышав флейту Кришны, все они были заворожены, а их жены поддались чарам Купидона. В «Шримад-Бхагаватам» (10.21.12) гопи описывают эту сцену так:

кришнам нирикшйа ванитотсава-рупа-шилам

шрутва ча тат-кванита-вену-вичитра-гитам

девйо вимана-гатайах смара-нунна-сара

бхрашйат-прасуна-кабара мумухур винивйах

«Красота Кришны и Его нрав создают праздник в сердцах всех женщин. Когда жены полубогов, пролетая над Вриндаваном на своих воздушных кораблях, видят Кришну и слышат чистые звуки Его флейты, бог любви начинает терзать их сердца. Смущение и замешательство овладевают ими, так что цветы выпадают из их волос, а пояса развязываются».

Подлетая на своих виманах к Вриндавану, полубоги и мудрецы уже издалека услышали слабое звучание флейты Кришны. Когда же они приблизились и звук