Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 437 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 437

каждый день. Олени и другие лесные звери видели Его реже, однако даже они, заслышав песнь Его флейты, ощущали экстазы премы. Птицы, частые гости леса Вриндавана, которые знали Кришну с тех времен, когда Он отдыхал под их деревьями, а также водоплавающие птицы, которые жили на отдаленных озерах, – все они, ведомые духовным разумом, подлетали поближе, чтобы послушать флейту Кришны. Неподвижные живые существа – деревья, кусты и лианы – и даже неживые реки также присоединялись к празднеству блаженства, который затеяла флейта Кришны. Кроме обитателей земли Враджи, в этом празднике участвовали еще и небесные жители – облака.

ТЕКСТ 149

чарах стхиратвам чаратам стхира гатах

са-четана мохам ачетана матим

нимаджджитах према-расе махатй ахо

викара-джатакрамитах садабхаван

чарах – движущиеся существа; стхиратвам – неподвижность; чаратам – подвижность; стхирах – неподвижные существа; гатах – обрели; са-четанах – сознающие существа; мохам – бессознательность; ачетанах – неодушевленные существа; матим – сознание; нимаджджитах – погруженные; према-расе – в блаженный нектар чистой любви; махати – бескрайний; ахо – о; викара-джата – многочисленными изменениями; акрамитах – охваченные; сада – всегда; абхаван – они были.

Подвижные живые существа застыли, неподвижные стали двигаться; сознающие утратили сознание, а бессознательные обрели его. Охваченные многочисленными видоизменениями экстаза, все эти существа, живые и неживые, постоянно купались в бескрайнем океане према-расы.

КОММЕНТАРИЙ: Застыв от экстаза, животные потеряли способность двигаться. Деревья и другие растения, наоборот, задрожали и стали выпускать молодые листочки. Обладающие сознанием живые существа не проявляли признаков жизни, а бессознательные бревна и камни ожили и стали кататься на ветру. Все эти необычайные явления были признаками экстаза, порожденного песней флейты Кришны. Гопи говорили об этом так:

га гопакаир ану-ванам найатор удара-

вену-сванаих кала-падаис тану-бхритсу сакхйах

аспанданам гати-матам пулакас тарунам

нирйога-паша-крита-крита-лакшанайор вичитрам

«Мои дорогие подруги, когда Кришна и Баларама в окружении Своих друзей гонят коров по лесу, Они несут веревки, которыми связывают задние ноги коров во время дойки. Когда Кришна играет на флейте, сладкие звуки флейты заставляют все движущиеся живые существа замереть, а неподвижные существа начинают дрожать от экстаза. Как же удивительно все это!» (Бхаг., 10.21.19)

ТЕКСТ 150

расо хи тасйа бхагаваттва-вишеша-гопйах

сарвасва-сара-парипака-майо вйанакти

уткриштата-мадхуримапара-сима-ништхам

лакшмйа маноратха-шатаир апи йо дурапах

расах – танец раса; хи – поистине; тасйа – Его; бхагаваттва – положение Бога; вишеша – уникальное; гопйах – и самое сокровенное; сарва-сва – всего, чем Он обладает; сара – сути; парипака-майах – являя собой совершенство; вйанакти – раскрывает; уткриштата – Его высшего превосходства; мадхурима – и Его сладости; апара-сима-ништхам – высший предел; лакшмйа – богиней Лакшми; маноратха – стремлений; шатаих – сотнями; апи – даже; йах – которое; дурапах – невозможно обрести.

Танец раса Господа раскрывает самую сокровенную суть Его божественного положения. Он совершенным образом воплощает в себе все, что так дорого Господу. В этом танце раскрываются высшие пределы Его превосходства и сладости. Богиня Лакшми сотни раз пыталась попасть на этот танец, однако у нее ничего не вышло.

КОММЕНТАРИЙ: Лакшми, супруга Господа Нараяны, всем сердцем стремилась попасть на танец раса, однако какие бы суровые аскезы она ни совершала, все было тщетно. В «Шримад-Бхагаватам» (10.47.60) Уддхава славит этот танец так:

найам шрийо ’нга у нитанта-ратех прасадах

свар-йошитам налина-гандха-ручам куто ’нйах

расотсаве ’сйа бхуджа-данда-грихита-кантха-

лабдхашишам йа удагад враджа-сундаринам

Когда во время раса-лилы Господь Шри Кришна танцевал с гопи, руки Его обнимали девушек за шеи. Такого трансцендентного расположения никогда не удостаивалась даже богиня удачи или другие спутницы Господа в духовном мире. Поистине, о таком не могли мечтать даже самые красивые девушки рая, чьи тела сиянием своим и ароматом напоминают цветки лотоса. Что уж говорить о земных женщинах, хоть и очень красивых по материальным меркам?» Гопи, которые наслаждались объятиями Кришны в танце раса, безусловно, более удачливы, чем Лакшми, а сам танец раса – поистине, наивысшее из всех развлечений Верховного Господа.

ТЕКСТ 151

ахо ваидагдхи са мадхура шри-бхагаватах

самакаршатй уччаир джагати критинах касйа на манах

кула-стринам тасам вана-бхуви татхакаршанам атхо

татха вак-чатурйам сапади рудитам табхир апи йат

ахо – о; ваидагдхи – искусство; са – то; мадхура – самого сладкого; мадхура – слаще; шри-бхагаватах – Верховного Господа; самакаршати – привлекает; уччаих – сильно; джагати – в этом мире; критинах – благочестивой личности; касйа – которое; на – не; манах – ум; кула-стринам – женщин из достойных семей; тасам – их; вана-бхуви – в лес; татха – так; акаршанам – привлечение; атха у – и так; татха – так; вак – речи; чатурйам – разумность; сапади – сразу; рудитам – плач; табхих – ими; апи – и; йат – который.

Ах это сладчайшее из всех искусств, которые проявляет Господь в Своих любовных взаимоотношениях! Под влиянием любви к Кришне женщины из благочестивых семей бежали к Нему в лес, Он же встретил их разумными речами, а они в ответ разразились слезами. Есть ли такие благочестивые умы, которых не привлекут эти игры?

КОММЕНТАРИЙ: Тексты со 151 по 156 описывают славу раса-лилы Кришны, о которой Шри Шукадева Госвами подробно рассказывает в пяти главах «Шримад-Бхагаватам», известных как раса-панчадхйайа.

ТЕКСТ