говоришь; брахма-путра – о сын Брахмы; ити – так; са-адарам – почтительно.
В надежде коснуться пыли с лотосных стоп Господа Шивы, лучшего друга вайшнавов, Нарада подошел ближе. Но, стоило ему приблизиться, как Шиву охватил прилив блаженства от любви к Кришне, заставив его совсем потерять голову. Он силой привлек к себе Нараду и обнял его. Уверенно и почтительно он спросил Нараду: «Дорогой сын Брахмы, что ты сказал?»
КОММЕНТАРИЙ: Полностью захваченный экстазом, Господь Шива, бросившись приветствовать Нараду, поначалу с трудом понимал, что тот говорит.
ТЕКСТЫ 7 – 8
татах шри-ваишнава-шрештха-
самбхашана-расаплутам
сантйакта-нритйа-кутукам
мита-прийа-джанавритам
парвати-прана-натхам там
вришйам вирасанена сах
асинам пранаман бхактйа
патхан рудра-шад-ангакам
татах – затем; шри-ваишнава-шрештха – с лучшим из святых вайшнавов; самбхашана – беседы; раса – вкусом; аплутам – поглощенному; сантйакта – оставившему; нритйа – танца; кутукам – свою игру; мита – послушными; джана – спутниками; авритам – окруженному; парвати-прана-натхам – жизни и душе Парвати; там – ему; вришйам – на подстилке из травы; вира-асанена – в «позе героя»; сах – он (Нарада); асинам – сидящему; пранаман – поклонился; бхактйа – с преданностью; патхан – повторяя; рудра-шат-ангакам – шестисложную мантру Рудры.
Захваченный вкусом беседы с Нарадой, величайшим из вайшнавов, Господь Шива прервал свой веселый танец и сел. Он уселся в позе героя на подстилку из травы, и несколько его послушных спутников расположились вокруг. Исполненный преданности, Нарада поклонился Господу Шиве, который является жизнью и душой Парвати, и повторил шестисложную мантру Рудры.
КОММЕНТАРИЙ: Тот, кто следует какому-либо серьезному обету, должен сидеть на подстилке из травы куша, называемой вриши, в «позе героя», предназначенной для медитации и выражающей твердую решимость. Эта асана описана в йога-шастрах. Мантра под названием «Рудра-шад-ангака» содержится в Ведах. Она начинается словами намас те.
ТЕКСТ 9
джагад-ишатва-махатмйа
пракашана-параих ставаих
астауд вивритйа тасмимш ча
джагау кришна-крипа-бхарам
джагат – вселенной; ишатва – как верховного повелителя; махатмйа – славу; пракашана-параих – раскрыв; ставаих – в молитвах; астаут – он превознес; вивритйа – изысканно; тасмин – к нему; ча – и; джагау – он прославил; кришна – Господа Кришны; крипа – милости; бхарам – полноту.
Затем Нарада произнес молитвы, прославляющие Господа Шиву как верховного повелителя вселенной, и в изысканных выражениях воспел ту милость, которую в изобилии проливает на Шиву Господь Кришна.
ТЕКСТ 10
карнау пидхайа рудро `сау
са-кродхам авадад бхришам
сарва-ваишнава-мурдханйо
вишну-бхакти-правартаках
карнау – свои уши; пидхайа – закрыв; рудрах – Господь Рудра; асау – он; са-кродхам – гневно; авадат – сказал; бхришам – веско; сарва – всех; ваишнава – из вайшнавов; мурдханйах – главный; вишну-бхакти – метода преданного служения Вишну; правартаках – инициатор.
Господь Рудра, лучший из вайшнавов, положивший начало преданному служению Вишну, немедленно заткнул уши и сердито отвечал.
КОММЕНТАРИЙ: Ваишнаванам махешварах: «Величайший из всех вайшнавов – Господь Махешвара». Он – величайший вайшнав, поскольку первым начал учить чистому преданному служению. Господь Шива основал Рудра-сампрадаю, одну из четырех подлинных школ вайшнавизма. Он известен больше как вайшнав, нежели как воплощение Вишну.
ТЕКСТ 11
шри-рудра увача
на джату джагад-ишо `хам
напи кришна-крипаспадам
парам тад-даса-дасанам
садануграха-камуках
шри-рудрах увача – Шри Рудра сказал; на – не; джату – вовсе; джагат – вселенной; ишах – Господь; ахам – я; на апи – ни; кришна – Кришны; крипа-аспадам – пользующийся милостью; парам – скорее; тат – Его; даса-дасанам – слуг Его слуг; сада – всегда; ануграха – благосклонности; камуках – жаждущий.
Шри Рудра сказал: «Я не Господь вселенной и не пользуюсь милостью Кришны! Я – всего лишь бедная душа, всегда жаждущая благосклонности тех, кто служит Его слугам».
КОММЕНТАРИЙ: «Я могу только жаждать милости слуг Кришны, ибо сам недостаточно удачлив, чтобы пользоваться ею».
ТЕКСТ 12
шри-парикшид увача
самбхранто `тха мунир хитва
кришненаикйена тат стутим
сапарадхам иватманам
манйамано `бравич чханаих
шри-парикшит увача – Шри Парикшит сказал; самбхрантах – потрясенный; атха – затем; муних – мудрец; хитва – прекратив; кришнена – от Кришны; аикйена – как неотличного; тат – его; стутим – восхваление; са-апарадхам – оскорбителем; ива – как если бы; атманам – себя; манйаманах – считая; абравит – сказал; шанаих – мягким голосом.
Шри Парикшит сказал: Услышав это, мудрец Нарада был потрясен. Подумав, что нанес оскорбление, он тут же перестал восхвалять Господа Шиву как того, кто неотличен от Кришны, и тихим голосом заговорил.
ТЕКСТ 13
шри-нарада увача
сатйам эва бхаван вишнор
ваишнаванам ча дургамам
нигудхам махима-шреним
ветти виджнапайатй апи
шри-нарадах увача – Шри Нарада сказал; сатйам эва – воистину; бхаван – ты; вишнох – Господа Вишну; ваишнаванам – Его преданных; ча – и; дургамам – трудное для понимания; нигудхам – и сокровенное; махима – славы; шреним – изобилие; ветти – знаешь; виджнапайати – объясняешь другим; апи – также.
Шри Нарада сказал: Вне всякого сомнения, тебе ведомо сокровенное и непостижимое величие Господа Вишну и вайшнавов. И ты умело рассказываешь о нем другим.
КОММЕНТАРИЙ: Хотя величие Господа и Его преданных – непостижимая тайна, Господь Шива и другие уполномоченные ачарьи способны помочь простым обусловленным душам понять его. Нарада надеется, что хоть эту его похвалу Господь Шива не отвергнет.
ТЕКСТ 14
ато хи ваишнава-шрештхаир
ишйате твад-ануграхах
кришнаш