Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 46 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 46

в глазах; апи – даже; джатах – возникло; на – не; асмин – с Его точки зрения; пракашате – видно.

Шри Нарада сказал: Ты так дорог Господу Ачьюте! Разве мог ты оскорбить Его? Хотя иногда люди видят то, что кажется им оскорблением с твоей стороны, но Господь совсем не замечает этого.

ТЕКСТЫ 21 – 22

сва-баху-бала-дриптасйа

садхупадрава-каринах

майа-баддханируддхасйа

йудхйаманасйа чакрина

хата-прайасйа банасйа

ниджа-бхактасйа путра-ват

палитасйа твайа прана-

ракшартхам шри-харих стутах

сва-баху – своих рук; бала – силой; дриптасйа – кто гордился; садху – святым; упадрава-каринах – кто причинял беспокойства; майа – своей магической силой; баддха-анируддхасйа – кто пленил Анируддху; йудхйаманасйа – кто сражался; чакрина – с Кришной, держащим диск; хата-прайасйа – того, кто был на краю гибели; банасйа – Баны; ниджа – твоего; бхактасйа – преданного; путра-ват – подобно сыну; палитасйа – защищаемому; твайа – тобой; прана – его жизнь; ракша-артхам – чтобы спасти; шри-харих – Кришне; стутах – были вознесены молитвы.

Бана был причиной многих бед для святых. Чрезмерно гордый силой своих рук, он при помощи магии взял в плен Анируддху и сражался с Кришной, обладателем диска. Увидев, что твой преданный Бана, которого ты защищал, как собственного сына, оказался на краю гибели, ты, чтобы спасти ему жизнь, взмолился Шри Хари.

ТЕКСТ 23

садйо хитва рушам прито

даттва ниджа-сварупатам

бхават-паршадатам нинйе

там дурапам сураир апи

садйах – сразу же; хитва – отбросив; рушам – гнев; притах – довольный; даттва – дав; ниджа – его (Баны) собственный; сва-рупатам – облик, подобный Его (Господа) облику; бхават – тебя (Господа Шивы); паршадатам – в положение личного спутника; нинйе – Он привел; там – его; дурапам – редко обретаемое; сураих – полубогами; апи – даже.

Господь Кришна тут же забыл Свой гнев. Довольный, Он даровал Бане облик, подобный Его собственному, и возвысил его до положения одного из твоих спутников. А такого положения редко достигают даже полубоги.

КОММЕНТАРИЙ: В битве с Банасурой Господь Кришна уже было занес диск Сударшана, готовясь убить демона, врага Своего сына, но в этот момент за Бану вступился Господь Шива. Несмотря на длинный ряд оскорблений, которые Банасура нанес Вишну и вайшнавам, у него была одна заслуга: он был искренним преданным Господа Шивы. Это настолько впечатлило Господа Кришну, что Он даровал Бане четырехрукий облик, подобный Его собственному. Затем Шри Кришна сказал Шиве:

чатваро `сйа бхуджах шишта

бхавишйатй аджарамарах

паршада-мукхйо бхавато

на куташчид-бхайо `сурах

«Этот демон, у которого теперь осталось четыре руки, будет неподвластен старости и смерти и станет служить тебе в качестве одного из главных спутников. Так ему совершенно нечего будет бояться» (Бхаг., 10.63.49).

ТЕКСТ 24

бхавамш ча ваишнава-дрохи-

гаргйадибхйах су-душчараих

тапобхир бхаджаманебхйо

навйаликам варам даде

бхаван – ты; ча – и; ваишнава-дрохи – которые были врагами вайшнавов; гаргйа-адибхйах – Гаргье и другим; су-душчараих – очень трудных для исполнения; тапобхих – посредством аскетических подвигов; бхаджаманебхйах – которые поклонялись; на авйаликам – не без лазейки; варам – благословения; даде – давал.

Когда такие враги вайшнавов, как Гаргья, поклонялись тебе посредством суровых аскетических подвигов, твои благословения им были не без изъяна.

КОММЕНТАРИЙ: Поскольку Гаргья и ему подобные поклонялись Шиве, будучи при этом враждебно настроены к Ядавам и Пандавам – верным вайшнавам – Господь Шива вознаграждал их благами «с изъяном». Согласно «Брихад-араньяка Упанишаде» (2.1), Гаргья Балаки был ученым сыном мудреца Гарги и чрезмерно гордился накопленными знаниями. По благословению Господа Шивы он обрел сына, однако не такого, который мог уничтожить династию Яду (как того хотел Гаргья), а который смог лишь напугать Ядавов и победить их в сражении. Благословение, которое получил Джаядратха, также оказалось небезупречным: он мог победить каждого из Пандавов (и то кроме Арджуны) один-единственный раз. Судакшина получил возможность уничтожить по своему выбору любого врага, который не придерживается должным образом брахманической культуры, однако в конечном итоге эта способность обернулась против него же. Полностью истории этих незадачливых преданных Господа Шивы приводятся в «Шри Хари-вамше», «Вишну Пуране» и «Шримад-Бхагаватам».

ТЕКСТ 25

читракету-прабхритайо

`дхийо `пй амшашрита харех

ниндака йадй апи свасйа

тебхйо `купйас татхапи на

читракету-прабхритайах – Читракету и другие; адхийах – неразумные; апи – даже; амша – частичных экспансий; ашритах – кто принял прибежище; харех – Господа Хари; ниндаках – критиканы; йади апи – хотя; свасйа – тебя; тебхйах – на них; акупйах – ты рассердился; татха апи – тем не менее; на – не.

Хотя Читракету и ему подобные безрассудно осмеливались критиковать тебя, ты никогда не сердился на них, поскольку они были преданными, вручившими себя частичным экспансиям Господа Хари.

КОММЕНТАРИЙ: Глупо критиковать Господа Шиву, кто бы ты ни был. Когда Читракету совершил эту ошибку, он еще не был чистым вайшнавом; в противном случае он не стал бы использовать свой разум столь неподобающе. Но, даже будучи новичком в духовной жизни, Читракету был связан с Господом Шешей, экспансией Баларамы, который в свою очередь является первой экспансией Шри Кришны. Поэтому, когда Господь Шива сидел с Парвати на коленях перед группой мудрецов и Читракету посмеялся над ним, Шива не счел это оскорблением.

ТЕКСТ

Навигация:

Страница 48
Страница 47
-- Страница 46 --
Страница 45
Страница 44