Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 440 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 440

травинкой во Вриндаване: ведь наступая на них, гопи благословляют их пылью со своих лотосных стоп». (Бхаг., 10.47.61)

Не стоит думать, будто желание Брахмы родиться во Вриндаване в любом теле лучше, чем стремление Уддхавы обрести некое определенное тело, в котором он сможет получить на свою голову пыль с лотосных стоп гопи. Брахма назначен править материальным миром, и для него просто стать чистым слугой Кришны – уже величайшая удача. Уддхава же и так является близким слугой и другом Кришны, а потому он будет доволен, только если станет одним из Его самых дорогих преданных. Как правило, люди хотят того, чего у них нет. Таким образом, молитвы и Брахмы, и Уддхавы каждая по своему в высшей степени уместны.

ТЕКСТ 158

йешам хи йад-вастуни бхати лобхас

те тадватам бхагйа-балам виданти

гопйо мукундадхара-пана-лубдха

гайанти саубхагйа-бхарам муралйах

йешам – кого; хи – поистине; йат – для которого; вастуни – объекта; бхати – проявлена; лобхах – жадность; те – они; тадватам – тех, кто им обладает; бхагйа – удачи; балам – силу; виданти – понимают; гопйах – гопи; мукунда – Кришны; адхара – губ; пана – до питья; лубдхах – жадные; гайанти – поют; саубхагйа – удачи; бхарам – об изобилии; муралйах – Его флейты.

Те, кто чего-то жаждет, способны понять удачу тех, кто уже этим обладает. Поэтому гопи воспевают необычайную удачу флейты Кришны, ибо сами также жаждут пить нектар Его губ.

КОММЕНТАРИЙ: Здесь Нарада упоминает, что гопи восхищались флейтой Кришны, ибо она обрела то, чего они так жаждали:

гопйах ким ачарад айам кушалам сма венур

дамодарадхара-судхам апи гопиканам

бхункте свайам йад авашишта-расам храдинйо

хришйат-твачо ’шру мумучус тараво йатхарйах

Дорогие гопи», сказали они, «сколько же благочестивых поступков должна была совершить эта флейта, чтобы теперь самовольно наслаждаться нектаром губ Кришны, оставляя нам – тем, кому этот нектар предназначен – лишь тень его вкуса. Предки флейты, бамбуковые деревья, проливают слезы радости. Ее мать, река, на берегу которой вырос этот бамбук, ликует от счастья, и лотосы торчат из воды на своих длинных стеблях, словно волосы, вставшие дыбом на ее теле». (Бхаг., 10.21.9)

ТЕКСТ 159

тад-гоштха-локешу махадбхутасйа-

сактих сада према-бхарена тешу

йайа гатам джйештха-сутам стувантам

видхим намантам на дидрикшате ’пи

тат – Его; гоштха-локешу – к обществу друзей; маха-адбхута – наиболее удивительна; асйа – Его; асактих – привязанность; сада – постоянной; према – любви; бхарена – изобилием; тешу – к ним; йайа – благодаря которой; гатам – который пришел; джйештха – старшего; сутам – сына; стувантам – возносивший молитвы; видхим – Брахма; намантам – кланявшийся; на дидрикшате – Он не торопился замечать; апи – даже.

Кришна глубоко привязан к Своим дорогим друзьям, которые любят Его до беспамятства, и потому даже не заметил Своего старшего сына, Брахму, когда тот пришел поклониться Ему и вознести молитвы.

КОММЕНТАРИЙ: Во Вриндаване Кришна полностью отдает Себя Своим дорогим друзьям и родственникам. Поэтому, когда к Нему приходят великие полубоги и мудрецы, Он едва замечает их. После того, как попытка Брахмы украсть пастушков и телят не увенчалась успехом, Он стал смиренно просить у Кришны прощения, однако Кришна даже не посмотрел на него, не говоря уже о том, чтобы выразить ему признательность за его цветистые молитвы или заговорить с ним. Позже, когда Индра попытался уничтожить Вриндаван, а затем пришел с Сурабхи просить прощения, Кришна согласился поговорить с ним, но только потому, что Индра боялся потерять свое возвышенное положение райского царя. Другая причина этого была в том, что Индра провозгласил Кришну Господом коров и дал Ему два новых имени – Говинда и Упендра. Кришна был также доволен тем, что с Индрой была Сурабхи, прародительница всех коров. Эта великая преданная попросила Кришну простить раскаявшегося полубога за его оскорбления, и потому Кришна был очень добр с Индрой.

ТЕКСТ 160

тат-пада-падмаика-гатимш ча мадришан

самбхашитум нотсахате ’пи са кшанам

таир мохито ’сау кила гоштха-нагаро

ванйаир вичитраушадхи-мантра-виттамаих

тат – Его; пада-падма – лотосные стопы; эка – только; гатин – чья цель в жизни; ча – и; мадришан – с людьми вроде меня; самбашитум – говорить; на утсахате – не вдохновлен; апи – даже; сах – Он; кшанам – на мгновение; таих – ими; мохитах – очарованный; асау – Он; кила – поистине; гоштха – общины пастухов; нагарах – романтический герой; ванйаих – живущих в лесу; вичитра – разных; ошадхи – трав; мантра – и заклинаний; вит-тамаих – лучшими знатоками.

Кришна ни минуты не желает разговаривать с людьми вроде меня, чья единственная цель – достичь Его лотосных стоп. Это романтический герой пастушеской деревни очарован простыми лесными жителями, знатоками трав и магических мантр.

КОММЕНТАРИЙ: Кришне нет никакого дела до уполномоченных полубогов, таких как Брахма, но как насчет Нарады, простого преданного, свободного от материальных пут? У Нарады нет иного прибежища, кроме Кришны, и тем не менее, он с прискорбием признает, что Кришна настолько поглощен своими отношениями с враджаваси, что у Него нет времени не только выразить должное почтение Нараде, возвышенному мудрецу, но