Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 509 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 509

– из щедрых людей; чудаманих – драгоценный камень; атманах – чем Он Сам; адхикам – лучшего; ким апи – ничего; апашйан – не видя; пратидейам – чтобы подарить; акулах – чувствуя печаль; сва – Свои; бхушанани – украшения; вйапакришйа – сняв; гатратах – со Своего тела; вибхушйа – украсивший; таих – ими; там – его (Джанашарму); видадхе – Он сделал; сарупа-ват – подобным Сарупе.

Господь Кришна, драгоценный камень среди великодушных, был расстроен, ибо не мог придумать для него подарка лучше Себя Самого. Тогда Он снял с Себя украшения и надел их на брахмана, сделав его похожим на Сарупу.

КОММЕНТАРИЙ: «Этот ученый брахман предложил мне в дар самого себя, – думал Кришна, – но в ответ Я должен дать ему что-то более ценное, чем Я Сам. Иначе сейчас моя щедрость будет ничуть не лучше, чем в любой другой раз. Но Я не могу найти ничего более ценного, чем Я Сам. Что же Мне дать ему?» Думая так, Кришна пришел в беспокойство. Тогда Он решил дать Джанашарме то, чего ранее никогда никому не давал, – Свои украшения. Но Ему пришлось серьезно подумать, прежде чем прийти к такому решению, ибо такой подарок подтвердил бы, что Господь дорожит Своими преданными больше, чем Собой. Вместе с украшениями Кришна даровал Джанашарме облик пастуха, сделав его похожим на Сарупу.

ТЕКСТ 43

иттхам атманурупам са

вйатанот парамам крипам

джанашармапи тенаива

парипурнартхатам гатах

иттхам – так; атма – только Ему одному; анурупам – подобающую; сах – Он (Кришна); вйатанот – пролил; парамам – высочайшую; крипам – милость; джанашарма – Джанашарма; апи – и; тена – этим; эва – в действительности; парипурна – полного; артхатам – ощущения успеха; гатах – достиг.

Так Кришна пролил на Джанашарму высшую милость, дать которую может только Он, и больше никто. И Джанашарма почувствовал, что все его желания исполнились.

КОММЕНТАРИЙ: Превратив строгого брахмана Джанашарму в юного пастушка, достойного войти в круг Его близких друзей, Кришна доказал, что никто не может превзойти Его в милости. А Джанашарма, став внешне похожим на своего гуру, ощутил полное удовлетворение. Как и все чистые преданные, он стремился лишь к тому, чтобы прогрессировать на пути преданного служения Господу.

Сам Кришна говорил Уддхаве:

на парамештхйам на махендра-дхишнйам

на сарвабхаумам на расадхипатйам

на йога-сиддхир апунар-бхавам ва

майй арпитатмеччхати мад винанйат

«Тот, чье сознание полностью сосредоточено на Мне, не желает занять пост Господа Брахмы или Индры и не стремится попасть в их обители. Он не хочет быть императором всей Земли, править низшими планетами или обрести восемь совершенств йоги. Ему не нужно освобождение из круговорота рождения и смерти. Такому человеку нужен только Я» (Бхаг., 11.14.14).

на кинчит садхаво дхира

бхакта хй экантино мама

ванчхантй апи майа даттам

каивалйам апунар-бхавам

«Мои преданные всегда ведут себя безупречно и обладают глубоким разумом и потому полностью посвящают себя Мне, не желая никого, кроме Меня. Поистине, даже если Я предлагаю им освобождение из круговорота рождений и смертей, они не принимают Мой дар» (Бхаг., 11.20.34).

Нечто похожее говорит Своей матери и Господь Капиладева:

салокйа-саршти-самипйа-

сарупйаикатвам апй ута

дийаманам на грихнанти

вина мат-севанам джанах

«Даже если Я предлагаю Моим преданным освобождение в одной из его форм – салокью, саршти, самипью, сарупью или экатву, – они отвергают его, если для этого нужно оставить служение Мне» (Бхаг., 3.29.13). Живому существу, достигшему освобождения, доступны совершенства пяти видов: жизнь на той же планете, где пребывает Верховный Господь (салокья), обладание такими же богатствами, как Он (саршти), возможность лично видеть Его (самипья), внешнее сходство с Ним (сарупья) и единство с Господом (экатва). Но без преданного служения все этим совершенства не нужны чистым преданным, даже если их предлагает им Сам Господь. А значит, чистые преданные, вне всякого сомнения, не питают затаенных надежд на подобную награду.

Кроме того, Господь Капила говорит:

наикатматам ме сприхайанти кечин

мат-пада-севабхирата мад-ихах

йе ’нйонйато бхагаватах прасаджйа

сабхаджайанте мама паурушани

«Чистые преданные, которых тянет лишь к преданному служению Мне и которые постоянно служат Моим лотосным стопам, никогда не возникает желание слиться со Мной. Они неуклонно следуют по пути преданного служения Мне и беспрестанно, собравшись вместе, прославляют Мои игры и деяния» (Бхаг., 3.25.34).

Господь Нараяна говорит Дурвасе Муни:

мат-севайа пратитам те

салокйади-чатуштайам

неччханти севайа пурнах

куто ’нйат кала-виплутам

«Мои преданные, всегда занятые любовным служением Мне, получают такое удовлетворение от него, что становятся равнодушными даже к четырем видам освобождения [салокье, сарупье, самипье и саршти], хотя эти виды освобождения приходят к ним сами собой. Что тогда говорить о призрачном счастье вознесения на высшие планеты?» (Бхаг., 9.4.67).

Жены змея Калии молятся:

на нака-приштхам на ча сарва-бхаумам

на парамештхйам на расадхипатйам

на йога-сиддхир апунар-бхавам ва

ванчханти йат-пада-раджах-прапаннах

«Те, кому посчастливилось обрести пыль с Твоих лотосных стоп, никогда не хотят стать даже царем небес. Неограниченная власть, пост Господа Брахмы, равно как и владычество над всей Землей, теряют для них всякую привлекательность. Их не интересуют даже мистические совершенства и само