Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 51 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 51

в состоянии достичь ее.

ТЕКСТ 45

татра йе сач-чид-ананда-

дехах парама-ваибхавам

сампраптам сач-чид-анандам

хари-сарштим ча набхаджан

татра – там; йе – кто; сат – состоят из вечности; чит – знания; ананда – и блаженства; дехах – чьи тела; парама – высшее; ваибхавам – богатство; сампраптам – обрели; сат-чит-анандам – на уровне вечности, знания и блаженства; хари-сарштим – совершенство, заключающееся в обретении силы, равной силе Господа Хари; ча – и; на абхаджан – они не признают.

Тела обитателей Вайкунтхи состоят из сач-чид-ананды. Им доступны величайшие богатства Господа Хари. Их силы, также имеющие природу сач-чид-ананды, равны Его силе. Но жителям Вайкунтхи не нравится признавать подобное равенство с Господом.

КОММЕНТАРИЙ: Каждый из жителей Вайкунтхи обладает индивидуальным внешним обликом. Но этот облик не является порождением материальной иллюзии. Однажды, задавая вопрос Нараде Муни, Юдхиштхира Махараджа сказал: дехендрийасу-хинанам/ ваикунтха-пура-васинам – «Тела обитателей Вайкунтхи всецело духовны и не имеют ничего общего с материальным телом, чувствами или жизненным воздухом» (Бхаг., 7.1.35).

Вайкунтхаваси трансцендентны по своей природе, и то же самое можно сказать и об их внешних достояниях. Каждый из них обладает силой и богатством, превосходящими те, что доступны в миллионах материальных вселенных и покрывающих их оболочках. Эти достояния, которые жители Вайкунтхи обретают безо всяких усилий и ограничений, духовны, вечны и абсолютно реальны. Все они – проявления божественной энергии Верховного Господа, а значит – бесконечно притягательны и исполнены разнообразия. Логическое обоснование этих фактов и соответствующие подтверждения из священных писаний будут представлены ниже.

ТЕКСТ 46

харер бхактйа парам прита

бхактан бхактим ча сарватах

ракшанто вардхайанташ ча

санчаранти йадриччхайа

харех – Хари; бхактйа – преданностью; парам – просто; притах – удовлетворенные; бхактан – преданных; бхактим – преданное служение; ча – и; сарватах – везде; ракшантах – оберегая; вардхайантах – способствуя; ча – и; санчаранти – они путешествуют; йадриччхайа – как пожелают.

Они счастливы уже тем, что с преданностью поклоняются Господу Хари. Они свободно путешествуют, где захотят, защищая и поощряя вайшнавов и преданное служение Господу.

КОММЕНТАРИЙ: Преданные на Вайкунтхе не желают быть равными с Господом Вишну, ибо хотят служить Ему с любовью и преданностью. Ничто другое, кроме бхакти, не приносит им радости. Сам Господь Вишну говорит: майа сантушта-манасах / сарвах сукха-майа дишах – «Тот, чей ум полностью удовлетворен Мною, повсюду чувствует только счастье» (Бхаг., 11.14.13).

Эти вечно освобожденные вайкунтхаваси всегда помогают другим. Действуя в материальном мире, они защищают искренних людей от заблуждений, касающихся принципов преданного служения, а значит – от падения и наказания посланниками Ямараджи. Вайкунтхаваси способствуют пришествию в этот мир возвышенных преданных, их рождению в праведных семьях. Они действуют ради того, чтобы этим преданным сопутствовал успех, а влияние их возрастало. Они оказывают им незримую помощь в проповеди, благодаря которой все больше и больше обусловленных душ возвращается к сознанию Кришны. Становясь духовными учителями, дающими наставления, вайкунтхаваси и их представители устраняют препятствия, образованные привязанностью к карме и гьяне, и всевозможными способами вдохновляют учеников полностью посвятить себя служению Кришне. Поскольку жители Вайкунтхи не связаны законами кармы, их усилия никогда не пропадают даром.

ТЕКСТ 47

муктан упахасантива

ваикунтхе сататам прабхум

бхаджантах пакши-врикшади-

рупаир вивидха-севайа

муктан – над теми, кто достиг освобождения; упахасанти – они смеются; ива – как если бы; ваикунтхе – на Вайкунтхе; сататам – всегда; прабхум – Верховному Господу; бхаджантах – поклоняясь; пакши – птиц; врикша – деревьев; ади – и так далее; рупаих – в облике; вивидха – различными; севайа – видами служения.

Они всегда поклоняются Господу Вайкунтхи, и, кажется, их забавляют те, кто всего лишь достиг освобождения. Вайкунтхаваси всегда поглощены разными видами служения и ради этого даже принимают облик птиц и деревьев.

ТЕКСТ 48

камала-лалйананангхри-

камалам мода-вардханам

сампашйанто харим сакшад

раманте саха тена йе

камала – богиня Лакшми; лалйамана – которым с любовью служит; ангхри-камалам – чьим лотосным стопам; мода-вардханам – того, кто приносит наслаждение; сампашйантах – непосредственно созерцая; харим – Господа Хари; сакшат – лично; раманте – они наслаждаются; саха тена – с ним; йе – кто.

Они всегда могут лично созерцать Господа Хари, который каждому дарует наслаждение и чьим лотосным стопам служит богиня удачи. Жить в Его обществе для них – чистая радость.

КОММЕНТАРИЙ: Те, кто достиг освобождения из материального мира, наслаждаются бесконечным разнообразием любовного служения Господу. Только глупцы и неудачники упускают такую возможность, вместо этого гонясь за безличным освобождением. Преданные на Вайкунтхе испытывают сострадание к имперсоналистам, но порою кажется, что, с воодушевлением служа Господу Нараяне, они словно смеются над ними, принимая формы животных, птиц и растений. Имперсоналисты не могут понять разницу между низшими формами существ материального мира (которые находятся под влиянием тамаса) и трансцендентными видами жизни на Вайкунтхе. Но при этом преданные с Вайкунтхи никогда не смеются над другими всерьез, для того, чтобы принизить их, ибо преданные всегда добры к падшим. Они никогда не предаются ненужному легкомыслию, свидетельствующему об отклонении от настроения чистой преданности.

В «Шримад-Бхагаватам» (3.15.18 – 19) содержится описание, подтверждающее, что на Вайкунтхе обитает множество животных и

Навигация:

Страница 53
Страница 52
-- Страница 51 --
Страница 50
Страница 49