Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 536 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 536

деятельность, продолжая только смотреть на Кришну и внимать Его флейте. И, как на то указывает слово самаста («все»), павлины тоже прекратили свой танец. Сначала они проявили свой экстаз в танце, а затем, заслышав флейту, застыли в изумлении, охваченные блаженством. На Вайкунтхе никогда не увидишь подобной сцены.

ТЕКСТ 109

хантайам адрир абала хари-даса-варйо

йад рама-кришна-чарана-спараша-прамодах

манам таноти саха-го-ганайос тайор йат

панийа-суйаваса-кандара-кандамулаих

ханта – о; айам – этот; адрих – холм; абалах – о подруги; хари-даса-варйах – лучший из слуг Господа; йат – поскольку; рама-кришна-чарана – лотосных стоп Господа Кришны и Баларамы; спараша – от прикосновения; прамодах – ликующий; манам – почтение; таноти – оказывает; саха – вместе; го-ганайох – коровам, телятам и пастушкам; тайох – Им (Кришне и Балараме); йат – поскольку; панийа – питьевой водой; суйаваса – мягчайшей травой; кандара – пещерами; канда-мулаих – съедобными кореньями.

«Холм Говардхана – лучший из всех преданных слуг Господа! Дорогие подруги, этот холм предоставляет Кришне и Балараме, а также Их телятам, коровам и друзьям-пастушкам все необходимое: питьевую воду, мягкую траву, пещеры, плоды, цветы и коренья. Тем самым он выражает Господу почтение. Поскольку лотосные стопы Кришны и Баларамы касались Говардхана, он выглядит очень счастливым».

КОММЕНТАРИЙ: Далее Махараджа Парикшит цитирует стих, в котором другая гопи прославляет Говардхан (Бхаг., 10.21.18). Она обращается к подругам с междометия ханта, которое выражает радость и изумление. Холм Говардхана, говорит она, несомненно, лучший из всех слуг Верховного Господа Хари которого называют так за то, что Он уносит у всех грехи и страдания и похищает сердца. В доказательство того, что Говардхана является лучшим из преданных Кришны, она упоминает, что от прикосновения лотосных стоп Кришны и Баларамы холм начинает демонстрировать признаки экстаза: трава, вздымающаяся на его склонах, выглядит в точности как поднявшиеся волоски на теле, а вода, струящаяся с его боков, похожа на пот. Кроме того, Говардхана старательно поклоняется не только Кришне и Балараме, но и Их коровам и друзьям-пастухам. Употребленное в данном стихе слово го относится не только к коровам, но и к другим животным, которых пас Кришна, – буйволам, козам и т.д. Словом гана обозначены спутники Господа – Баларама, Шридама и другие мальчики-пастушки. Говардхана поклоняется им, снабжая тем, что доставляет им особое удовольствие: например, напитками (панийа) – водой, медом и соком сахарного тростника. Также он предлагает им су-йавасу, чудесную траву. Или же, если под словом су понимать разные природные дары, наподобие фруктов или цветов, он вместе со свежей травой предлагает еще и их. В его пещерах можно найти каменные ложа и сидения, а также светильники и зеркала из самоцветов. Также Он дарит Кришне и Его друзьям различные съедобные коренья. Таким образом, Говардхана – лучший из слуг Кришны, ибо с любовью и преданностью служит не только Ему Самому, но и Его брату, друзьям и коровам. Произнося эти слова и называя других девушек абалах (буквально «слабые») говорящая подразумевает, что и она сама, и другие гопи куда менее удачливы, чем Говардхана; сбитые с толку своей любовью к Кришне, они обессилели и не могут предложить Ему столь ценного служения.

Слова рама-кришна-чарана-спараша-прамодах можно понять иначе. Стопы Кришны приносят радость всему миру и всегда наслаждаются множеством игр. Говардхана испытывает огромное наслаждение всякий раз, когда эти две лотосные стопы касаются камней на его поверхности. Эти камни тут же становятся мягкими, как свежесбитое масло, и прохладными (или чуть теплыми, в зависимости от времени). У слов рама и чарана есть и другие значения. Игривое поведение Кришны (чарана) пленяет (рама) весь мир. Говардхану нравится (прамода) помогать Кришне разворачивать Его пленительные игры, которые позволяют каждому в мире соприкоснуться (спараша) с Его лотосными стопами.

Девушка, произносящая данный стих, словно говорит: «Мы, гопи, обречены, ибо не можем делать то же, что и Говардхана!» Таким образом, хотя гопи искусны во всем, сами они считают себя далекими от совершенства. Подобная неудовлетворенность от природы присуща тем, кто находится на высших стадиях чистой любви к Богу.

ТЕКСТ 110

дриштватапе враджа-пашун саха рама-гопаих

санчарайантам ану венум удирайантам

према-правриддха удитах кусумавалибхих

сакхйур вйадхат сва-вапушамбуда атапатрам

дриштва – увидев; атапе – на солнечной жаре; враджа-пашун – домашних животных Враджа; саха – вместе; рама-гопаих – с Господом Баларамой и пастушками; санчарайантам – пася месте; ану – снова и снова; венум – на Своей флейте; удирайантам – громко играющего; према – от любви; правриддхах – возросшее; удитах – взошедшее высоко; кусума-авалибхих – (клубами пара, напоминающими) цветочные клумбы; сакхйух – для друга; вйадхат – соорудило; сва-вапуша – собственным телом; амбудах – облако; атапатрам – зонтик.

Пася коров Враджа, в компании Баларамы и пастушков, Господь все время, даже под палящими лучами летнего солнца, играет на Своей флейте. При виде этого облако в небе, влюбившись в Него, стало расти на глазах. Поднявшись ввысь, оно раскинуло для своего друга зонтик из собственного тела, состоящего из подобных цветам капелек воды.

КОММЕНТАРИЙ: Теперь, завершив общие прославления Враджа-бхуми и воздав хвалу главным ее «достопримечательностям» – вриндаванскому лесу и