Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 537 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 537

холму Говардхан, – Махараджа Парикшит на протяжении сорока одного стиха, начиная с этого (Бхаг., 10.21.16), будет говорить о представителях различных форм жизни во Врадже. Одного за другим, в порядке возрастающей значимости, он будет выбирать тех живых существ, которым удалось снискать особую милость Кришны, каждому по-своему. Можно понять, что, произнося каждый из этих стихов, царь Парикшит сам отчасти погружается в индивидуальное экстатическое настроение тех преданных, о которых говорит.

Облака в небе над Враджа-бхуми могли возникнуть и где-нибудь за его пределами. Кроме того, общепризнанно, что они даже не являются живыми существами. Но, просто пролетая над Враджем и обретя милость Кришны, эти облака вдруг оживают. Поэтому гопи поют им славу.

Гопи выбрали для этого одно конкретное облако, которое отклонилось с пути, чтобы послужить Кришне. Однажды это облако увидело, как Господь Кришна, Баларама и Их друзья пасут своих бесчисленных коров, буйволов и других животных, позволяя им бродить где вздумается, даже под палящим летним солнцем. При этом Кришна постоянно играл на флейте. Облако подумало, что Кришна и Его друзья, должно быть, устали. Оно повисло прямо над тем местом, где мальчики собрались на полуденный отдых, рассевшись на относительно прохладной земле – там, куда падала тень окружавших это место деревьев. Слушая, как Господь играет на флейте и зовет коров, облако преисполнилось блаженства и начало слегка погромыхивать, словно голос его прерывался в экстазе. Словно проливая восторженные слезы радости, оно начало сыпать мелкими каплями. Довольный этими подношениями, Кришна Своим нежным, низким голосом еще старательнее стал воодушевлять коров есть вдоволь травы, пока есть такая возможность.

Чем ближе подлетало облако, тем лучше ему удавалось рассмотреть Кришну. Блаженство его росло, распирая облако изнутри, и оно становилось все больше и больше. Оно могло даже представить себя другом Кришны, поскольку оба они полностью погружены в деятельность на благо мира. И подобно тому, как человек естественным образом старается быть полезным дорогому другу, так и облако обеспокоилось тем, чтобы послужить Кришне. Подобно гигантскому зонту, оно заслонило Кришну от солнечных лучей и пролило на Него освежающий дождь. Капельки дождя называют цветами облака (мегха-пушпа), так что капли, падавшие на мальчиков, были подобны крохотным цветам. Можно сказать и так, что облако в буквальном смысле осыпало их небесными цветами.

Особенно Кришне понравилось то, что облако пытается послужить не только Ему, но и Балараме, и всем пастушкам, а также коровам и другим животным. Описывая эту ситуацию, гопи как бы хочет сказать: «Милые подруги, этому облаку необычайно повезло, а нам не везет. Наши с ним судьбы во всех отношениях противоположны. Когда Кришна выходит пасти коров, у нас едва ли есть шансы увидеть Его. А если даже и увидим, нас сбивают с толку звуки Его флейты. Терзаемые любовью, мы чувствуем слабость и становимся ни на что не способны. И как же нам в таком состоянии служить Кришне? Мы не можем даже закрыть Его от полуденного солнца».

ТЕКСТ 111

надйас тада тад упадхарйа мукунда-гитам

аварта-лакшита-манобхава-бхагна-вегах

алингана-стхагитам урми-бхуджаир мурарер

грихнанти пада-йугалам камалопахарах

надйах – реки; тада – тогда; тат – ту; упадхарйа – услышав; мукунда – Господа Кришны; гитам – песнь (флейты); аварта – по водоворотам; лакшита – распознаваемым; манах-бхава – любовным желанием; бхагна – разбито; вегах – те, чье течение; алингана – их объятиями; стхагитам – удерживаемую; урми-бхуджаих – руками волн; мурарех – Господа Мурари; грихнанти – хватают; пада-йугалам – лотосные стопы; камала-упахарах – несущие лотосы, как подношения.

«Когда реки слышат песнь флейты Кришны, их неодолимо тянет к Нему и они начинают пениться и бурлить, создавая водовороты. Затем руками своих волн реки обнимают лотосные стопы Мурари и, держа их в своих объятиях, преподносят им в дар лотосы».

КОММЕНТАРИЙ: Реки во Врадже получают еще больше милости, чем облака. Постороннему глазу может казаться, будто реки Враджа не обладают сознанием. Однако на самом деле они – не просто скопления воды. И вот еще одна гопи поет этот стих (Бхаг., 10.21.15) во славу вриндаванских рек, во главе со Шри Ямуной и Манаси-Гангой. Возможно и такое, что стих содержит прославление только одной реки – Ямуны, а множественное число здесь используется в знак великого почтения. Как бы то ни было, поскольку другие реки Враджа – друзья Шри Ямуны, когда славят ее – славят всех.

Кришну называют Мукундой, ибо Он дарует высшее счастье. Звук Его флейты – сладчайшая из песен. Когда Он играет на флейте неподалеку от какой-нибудь реки, эти звуки входят в ее уши и пленяют сердце. Она чувствует неодолимые чары Купидона, которые закручивают на ее глади быстрые водовороты и останавливают течение. Если перевести слово лакшита иначе, получится, что, побуждаемые желанием, реки претерпевают тысячи экстатических трансформаций.

Фразу мукунда-гитам аварта можно разбить на слова по-другому: мукунда-гита-маварта. Тогда смысл ее будет таков. Неукротимая энергия (ма) звуков флейты Шри Мукунды, вздымает на реках волны (аварта) экстатических эмоций, свидетельствующих о том, что они взволнованны Купидоном. Гопи, которая произносит данный стих, настолько