– богиня Вайкунтхи; ити – так; апи – также.
«Слава тебе, о мир Вайкунтхи! Слава всем, кто там живет! Слава тебе, о Падма, возлюбленная Господа Кришны и богиня Вайкунтхи!»
КОММЕНТАРИЙ: Услышав от Господа Шивы и Парвати описание великолепия Вайкунтхи, ее обитателей и ее богини, Нарада преисполнился восторга. Хотя Верховный Господь еще недавно присутствовал на Земле, в Двараке, Нарада забыл об этом и хотел немедленно отправиться на Вайкунтху. В своем экстазе он сначала восславил Господа Нараяну, затем – Его царство и его обитателей, и напоследок – величайшую преданную на Вайкунтхе, Шри Маха-Лакшми.
ТЕКСТ 70
атхабхинанданайасйа
ваикунтхе гантум уттхитах
абхипретйа хареноктах
каре дхритва ниварйа сах
атха – затем; абхинанданайа – чтобы выразить почтение; асйах – ей; ваикунтхе – Вайкунтху; гантум – чтобы посетить; уттхитах – вставая; абхипретйа – будучи замечен; харена – Господом Шивой; уктах – ему было сказано; каре – рукой; дхритва – будучи схвачен; ниварйа – был остановлен; сах – он.
Затем, желая посетить Вайкунтху и лично выразить почтение богине удачи, Нарада встал. Увидев это, Господь Шива схватил его за руку, чтобы остановить. Потом он заговорил.
КОММЕНТАРИЙ: Из слов, произнесенных Нарадой, и из того, что он устремил взгляд вверх, Господь Шива мог заключить, что Нарада собирается посетить Вайкунтху и лично выразить почтение богине Маха-Лакшми. Но, поступив таким образом, Нарада упустил бы другую возможность, которая была даже лучше этой.
ТЕКСТ 71
шри-махеша увача
кришна-прийа-джаналокот-
суката-вихата-смрите
на ким смараси йад бхумау
дваракайам васатй асау
шри-махешах увача – Господь Шива сказал; кришна-прийа-джана – преданных, которые более других дороги Кришне; алока – увидеть; утсуката – из-за сильного желания; вихата – утрачена; смрите – чья память; на – не; ким – ли; смараси – ты помнишь; йат – то, что; бхумау – на Земле; дваракайам – в Двараке; васати – живет; асау – Он.
Шри Махеша сказал: Дорогой Нарада, горя желанием увидеть преданных, дороже которых для Кришны никого нет, ты совсем утратил память. Разве ты забыл, что Господь Вайкунтхи живет сейчас на Земле, в Двараке?
КОММЕНТАРИЙ: Не стоит винить Нараду за то, что, услышав прославления Господа Вайкунтхи и Его супруги, он совсем потерял голову. Ведь Нараяна и Маха-Лакшми – действительно всепривлекающая верховная чета. Но сейчас он мог увидеть тех же самых Нараяну и Маха-Лакшми, и для этого ему не пришлось бы идти так далеко.
ТЕКСТ 72
рукмини са маха-лакшмих
кришнас ту бхагаван свайам
тасйа амшаватара хи
ваманади-самипатах
рукмини – Рукмини; са – она; маха-лакшмих – верховная богиня удачи; кришнах – Кришна; ту – но; бхагаван свайам – изначальная Личность Бога; тасйах – ее; амша-аватарах – частичные воплощения; хи – в действительности; вамана-ади – Ваманы и других воплощений Вишну; самипатах – в компании.
Царица Рукмини – сама верховная богиня удачи, а Кришна – изначальная Личность Бога. Частичные воплощения Рукмини сопровождают Господа Ваману и другие аватары Господа.
КОММЕНТАРИЙ: На случай, если Нарада вдруг усомнится в том, что богиня Маха-Лакшми явилась на Земле вместе с Кришной, Господь Шива напоминает ему, что она низошла как дочь царя Бхишмаки. Но тогда у Нарады могут возникнуть сомнения в том, что Маха-Лакшми никогда не покидает Нараяну, Верховную Личность Бога. Господь Шива отвечает на это сомнение, цитируя утверждение из «Шримад-Бхагаватам» (1.3.28): кришнас ту бхагаван свайам – Кришна, такой, каким Он является на Земле, и есть эта изначальная Личность Бога. Но почему в таком случае Лакшми иногда можно увидеть рядом с воплощениями Бога, такими как Шри Вамана, тысячеглавый Маха-Пуруша и Капиладева? Потому, что эти богини – аватары Маха-Лакшми. Эта изначальная богиня удачи, любимая преданная Господа на Вайкунтхе, низошла в Двараку, став царицей Рукмини.
ТЕКСТ 73
сампурна парипурнасйа
лакшмир бхагаватах сада
нишевате падамбходже
шри-кришнасйаива рукмини
сампурна – абсолютно совершенная; парипурнасйа – из абсолютно совершенных; лакшмих – божественная супруга; бхагаватах – Личности Бога; сада – всегда; нишевате – служит; пада-амбходже – лотосным стопам; шри-кришнасйа – Шри Кришны; эва – в действительности; рукмини – Рукмини.
Рукмини – совершенная во всех отношениях божественная супруга совершенной Личности Бога. Она всегда служит лотосным стопам Шри Кришны.
КОММЕНТАРИЙ: Шри Кришна – не просто воплощение Вишну, а источник всех воплощений. Так же и Шримати Рукмини является верховной богиней. Она – источник всех богинь удачи.
ТЕКСТ 74
тасмад упавиша брахман
рахасйам парамам шанаих
карне те катхайамй экам
парама-шраддхайа шрину
тасмат – поэтому; упавиша – пожалуйста, сядь; брахман – о брахман; рахасйам – тайну; парамам – величайшую; шанаих – тихо; карне – в ухо; те – тебе; катхайами – я скажу; экам – одну; парама – абсолютным; шраддхайа – с доверием; шрину – выслушай.
Так что сядь, дорогой брахман, и я расскажу тебе на ухо об одной великой тайне. Пожалуйста, выслушай меня с полным доверием.
КОММЕНТАРИЙ: Верховная Личность Бога, источник всех воплощений, и Его изначальная супруга явились на Земле, поэтому Нараде не нужно больше так стремиться бежать на Вайкунтху, а вместо этого стоит еще немного посидеть, чтобы узнать, что еще хочет сказать ему Шива. Не следует ему и