и Индрой, возникли из творца вселенной – Махапуруши, воплощения Верховного Господа. Махапуруша, одна из форм Господа Вишну, – непосредственная экспансия Господа Нараяны. Слово йони можно истолковать и в том смысле, что Сам Нараяна является прибежищем всех сотворенных и несотворенных существ. Поэтому Его личностный образ выше, чем великолепные образы всех полубогов, которым поклоняются люди. Всепривлекающая красота Господа доставляет наслаждение Его слугам, таким как Шеша и Гаруда, которые с удовольствием участвуют в Его играх. Великолепие и сладость шри-мурти Господа невозможно полностью описать словами. Но при этом, по мнению Самого Верховного Господа, Его великолепие и сладость не заслуживают никакого внимания по сравнению с величием Его чистых преданных. Кому под силу достойно прославить чистых вайшнавов? Никому.
ТЕКСТ 79
татрапй ашеша-бхактанам
упаманатайодитах
сакшад бхагаватаивасау
прахладо `таркйа-бхагйаван
татра апи – более того; ашеша-бхактанам – из всех преданных; упаманатайа – как пример; удитах – описывается; сакшат – лично; бхагавата – Верховным Господом; эва – в действительности; асау – он; прахладах – Прахлада; атаркйа – невообразимо; бхагйа-ван – тот, кто удачлив.
Более того, из всех этих бесчисленных преданных Прахлада выделяется особо, как пример совершенного преданного. Сам Господь говорит о нем так. Прахлада невообразимо удачлив.
КОММЕНТАРИЙ: Прахлада – один из тех редких вайшнавов, описанных в предыдущем стихе, у которых не осталось и следа мирской корысти. Верховный Господь дорожит такими чистыми преданными больше, чем Собой. И, конечно же, они Ему дороже, чем Брахма и другие полубоги. Более того, как говорится в этом стихе, преданность Прахлады особенно глубока и совершенна. Поэтому как вайшнав он занимает более высокое положение по сравнению с чистыми преданными, подобными Шеше и Гаруде. Из вайшнавов он особенно удачлив, как сказал ему Сам Господь:
бхаванти пуруша локе
мад-бхактас твам анувратах
бхаван ме кхалу бхактанам
сарвешам пратирупа-дхрик
«Любой, кто последует твоему примеру, непременно станет Моим чистым преданным. Ты – образец преданности Мне, и другие должны идти по твоим стопам» (Бхаг., 7.10.21).
ТЕКСТ 80
тасйа саубхагйам асмабхих
сарваир лакшмйапй ануттамам
сакшад дхиранйакашипор
анубхутам видаране
тасйа – его; саубхагйам – удача; асмабхих – нами; сарваих – всеми; лакшмйа – богиней Лакшми; апи – также; ануттамам – непревзойденная; сакшат – непосредственно; хиранйакашипох – Хираньякашипу; анубхутам – увидена; видаране – когда был разорван.
Когда Господь разорвал Хираньякашипу, я, все полубоги и Лакшми своими глазами увидели, насколько несравненно удачлив Прахлада.
КОММЕНТАРИЙ: Господь Шива, Брахма и многие другие полубоги и преданные во главе с Лакшмидеви и Гарудой, стали свидетелями того, как Господь Нрисимха убил Хираньякашипу. Не следует думать, что рождение в семье демонов сделало Прахладу недостойным быть вайшнавом, особенно получив из первых рук столь веское свидетельство о том, как несравненно милостив к нему Господь. То, как Господь явился ради него, подробно описано в восьмой главе Седьмой Песни «Шримад-Бхагаватам».
ТЕКСТ 81
пунах пунар варан дитсур
вишнур муктим на йачитах
бхактир эва врита йена
прахладам там намамй ахам
пунах пунах – снова и снова; варан – благословения; дитсух – желающего дать; вишнух – Господа Вишну; муктим – освобождении; на – не; йачитах – просил о; бхактих – чистая преданность; эва – только; врита – выбрана в качестве награды; йена – кому; прахладам – Прахладе; там – ему; намами – кланяюсь; ахам – Я.
«Несколько раз Господь Вишну пытался предложить ему награду, но Прахлада не стал просить Его об освобождении. Вместо этого он выбрал только чистую преданность. Я склоняюсь перед ним».
КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе из «Нараяна-вьюха ставы» подчеркивается исключительная преданность Прахлады Верховному Господу. Господь Нрисимха изо всех сил старался прельстить его возможностью освобождения, чтобы другие увидели, насколько тверд он в своей решимости сохранять чистую преданность Господу. Слова пунах пунах («снова и снова») можно истолковать по-разному, в зависимости от логического контекста. Можно (как в данном переводе) понять это так, что Господь Нрисимха несколько раз предложил Прахладе освобождение. Можно понять и так, что Прахлада несколько раз просил Его о чистой преданности или о том, чтобы в будущем, жизнь за жизнью, сохранять эту чистую преданность. Эту последнюю мысль Прахлада высказывает в молитве Господу Нрисимхе, записанной Парашарой Муни в «Шри Вишну Пуране» (1.20.38):
натха йони-сахасрешу
йешу йешу враджамй ахам
тешу тешу ачйута бхактир
ачйутасту сада твайи
«О господин, пусть в каждой из тысяч жизней, через которые мне суждено пройти в скитаниях по этому миру, я буду постоянно предан Тебе, непогрешимому Верховному Господу». Его готовность рождаться вновь и вновь тысячи раз говорит о том, что освобождение совершенно его не интересует.
ТЕКСТЫ 82 – 83
марйада-лангхакасйапи
гурв-адешакрито муне
асампанна-сва-ваг-джала-
сатйатантасйа йад балех
дхаре тадриг авастханам
туччха-дана-пхалам ким у
ракшанам душта-банасйа
ким ну мат-става-каритам
марйада – этикет; лангхакасйа – того, кто нарушил; апи – даже; гуру-адеша – приказу духовного учителя; акритах – кто не смог подчиниться; муне – о мудрец; асампанна – кто не достиг; сва-вак – собственных слов; джала – из сети; сатйата – правды; антасйа – исполнения; йат – который; балех – Бали; дваре – у дверей; тадрик – так; авастханам – будучи помещен; туччха – ничтожной; дана – милостыни; пхалам – в результате; ким – ли; у –