Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 68 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 68

оставлю эти две стопы, перед которыми склоняются Брахма, Рудра и другие полубоги» («Сканда Пурана», 7.4.19.16).

ТЕКСТ 14

итах прабхрити картавйо

нивасо нийато `тра хи

майабхибхуйа дакшади-

шапам йушмат-прабхаватах

итах прабхрити – с этого момента; картавйах – должно совершиться; нивасах – место жительства; нийатах – постоянное; атра – здесь; хи – непременно; майа – мной; абхибхуйа – будучи преодолены; дакша-ади – Дакши и других; шапам – проклятия; йушмат – твоим; прабхаватах – под влиянием.

Отныне я намереваюсь навсегда остаться здесь, с тобой. Благодаря твоей силе я, несомненно, смогу преодолеть проклятия, наложенные на меня Дакшей и другими.

КОММЕНТАРИЙ: Не только Дакша, но и другие проклинали Нараду, желая ему, чтобы он не смог оставаться в одном месте более, чем на короткое время. Дакша проклял его так:

танту-кринтана йан нас твам

абхадрам ачарах пунах

тасмал локешу те мудха

на бхавед бхраматах падам

«Уже однажды ты лишил меня сыновей и теперь снова сотворил свое черное дело. Ты – невежда, не знакомый с правилами поведения в обществе. Ты странствуешь по всей вселенной, но я проклинаю тебя: пусть не будет тебе нигде приюта!» (Бхаг., 6.5.43). В аллегорической истории о царе Пуранджане Старость, дочь Времени, также проклинает Нараду:

стхатум архаси наикатра

мад-йачна-вимукхо муне

«Поскольку ты отверг мою просьбу [жениться на мне], ты не сможешь подолгу оставаться в одном месте» (Бхаг., 4.27.22).

ТЕКСТ 15

шри-парикшид увача

сва-шлагха-саханашакто

ладжджаванамитананах

прахладо нарадам натва

гауравад авадач чханаих

шри-парикшит увача – Шри Парикшит сказал; сва – свои; шлагха – похвалы; сахана – стерпеть; ашактах – неспособный; ладжджа – от смущения; аванамита – опустилось; ананах – его лицо; прахладах – Прахлада; нарадам – Нараде; натва – поклонился; гаурават – с огромным почтением; авадат – обратился; шанаих – тихо.

Не в силах вынести похвалы в свой адрес, Прахлада смущенно опустил лицо, склонился перед Нарадой и тихим голосом почтительно обратился к нему.

КОММЕНТАРИЙ: Прахлада смутился, услышав похвалу в свой адрес. Он подумал, что Нарада дразнит его, произнося такие нелепости. Но, испытывая великое почтение к Нараде, своему дикша-гуру, Прахлада ответил ему тихо. Не будь перед ним столь уважаемая личность, Прахлада мог бы ответить и громче, демонстрируя свой гнев.

ТЕКСТ 16

шри-прахлада увача

бхагаван шри-гуро сарвам

свайам эва вичарйатам

балйе на самбхавет кришна-

бхактер джнанам апи спхутам

шри-прахладах увача – Шри Прахлада сказал; бхагаван – мой господин; шри-гуро – о духовный учитель, достойный поклонения; сарвам – все; свайам – сам; эва – в действительности; вичарйатам – обдумай; балйе – в детстве; на самбхавет – не может быть возможно; кришна-бхактех – о преданном служении Кришне; джнанам – знания; апи – просто; спхутам – ясного.

Шри Прахлада сказал: Мой господин и духовный учитель, пожалуйста, еще раз подумай над тем, что ты сказал. Маленький мальчик просто не может правильно понять науку преданного служения Кришне.

КОММЕНТАРИЙ: Чтобы правильно служить Господу, нужно глубоко понимать духовную науку, поскольку бхакти-йога – не только внешняя практика, но и естественное использование всех способностей своего «Я». Как правило, маленькие дети, в которых еще не проснулись интеллектуальные способности, не обладают достаточным разумом, чтобы заниматься преданным служением. В семьях мудрецов и святых, где сохраняются принципы высокой культуры, возможны отдельные исключения, но Прахлада, считавший себя нецивилизованным демоном, едва ли мог претендовать на то, чтобы считаться таким исключением.

ТЕКСТ 17 – 18

махатам упадешасйа

балад бодхоттаме сати

харер бхактау правриттанам

махимападакани на

вигхнанабхибхаво балеш-

упадешах сад-ихитам

арта-прани-дайа мокша-

сйананги-каранади ча

махатам – великих душ; упадешасйа – наставлений; балат – силой; бодха-уттаме – высшее понимание; сати – когда есть; харех – Господу Хари; бхактау – в преданном служении; правриттанам – у тех, кто занят; махима-ападакани – признаки величия; на – не; вигхна – препятствий; анабхибхавах – упорство; балешу – детей; упадешах – духовное наставление; сат – святое; ихитам – поведение; арта – угнетенным; прани – к живым существам; дайа – сострадание; мокшасйа – освобождения; ананги-карана – неприятие; ади – и так далее; ча – также.

Но когда человек получает наставления от великих душ, они могут пробудить в нем высший разум. Вот тогда он может с преданностью служить Господу Хари. Поэтому, когда обычные люди, подобные мне, несмотря на ужасные испытания, упорно продолжают духовно просвещать детей, вести себя, как святые, проявлять сострадание к страждущим душам или отказываться от освобождения, это вовсе не свидетельствует об их величии.

КОММЕНТАРИЙ: Прахлада на собственном опыте познал, какие бесчисленные блага может принести даже кратковременное общение с чистым преданным Господа. Поэтому он приписывает все свои духовные заслуги милости Нарады, который благословил его духовным знанием и наставил на верный путь преданного служения.

Когда человек понимает, что четыре основных цели жизни – мирская религиозность, экономические развитие, наслаждение чувств и освобождение в безличном Брахмане – в конечном итоге неполноценны, это и есть свидетельство зрелого разума. Поняв это, человек естественным образом начинает сознавать огромную ценность преданного служения Верховному Господу и Его преданным.

Прахладу не сломили гонения со стороны отца. Он решительно проповедовал сыновьям Дайтьев. Он вел себя как святой, осознавший свою духовную природу: танцевал

Навигация:

Страница 70
Страница 69
-- Страница 68 --
Страница 67
Страница 66