Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 78 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 78

об этом матери Сите, которая в то время была в саду деревьев ашока, и оно вернуло ее к жизни. Когда же Хануман повел Ситу на встречу с мужем, жизнь ее наполнилась счастьем. Таким образом, Хануман оказал немало ценных услуг Господу Раме и Его дорогим преданным. Рассказав об этом, Прахлада упоминает о наградах, которые Хануман получил за свое служение. Когда Господа Рамачандру возвели на трон Айодхьи, Он выказал особое расположение к Хануману, подарив ему золотое ожерелье матери Ситы. Более того, Он наградил Ханумана непоколебимой и чистой преданностью.

Поскольку после победы над Раваной жизнь Ханумана с Господом Рамачандрой была настолько счастливой, у кого-то может возникнуть вопрос: как в таком случае он смог оставить общество Господа? Почему он не вернулся с Ним в вечную Айодхью на Вайкунтхе вместе с остальными жителями царства? Но Господь Рама Сам попросил его остаться на Земле. Атмешвара означает «его Господь», но у этого слова есть и другой смысл – «Господь всех атм». Иначе говоря, благодаря тому, что Хануман остался в этом мире, у всех его обитателей стало гораздо больше шансов встать на путь чистого преданного служения. Господь Рамачандра велел Хануману пойти на столь серьезную жертву, потому что хотел пролить эту милость на обусловленных душ. Жизнь в разлуке с Господом – самое трудное и самое прекрасное служение Ханумана.

ТЕКСТ 50

атманам нитйа-тат-кирти-

шраваненопадхарайан

тан-мурти-паршватас тиштхан

раджате `дйапи пурва-ват

атманам – в себе; нитйа – постоянных; тат – Его; кирти – прославлений; шраванена – благодаря слушанию; упадхарайан – сохраняя жизнь; тат – Его; мурти – от Божества; паршватах – в стороне; тиштхан – стоя; раджате – он присутствует во всем своем блеске; адйа апи – даже сегодня; пурва-ват – как прежде.

Он поддерживает душу в теле, постоянно слушая прославления Господа Рамы. Стоя сбоку от Его мурти, он и по сей день так же великолепен, как и всегда.

КОММЕНТАРИЙ: Хануман не смог бы вынести разлуки с Господом Рамачандрой, однако благодаря тому, что он всегда оставался захвачен экстазом шраванам киртанам, ему удалось выжить. Искусные певцы из племени кимпурушей, такие как Арштишена, поддерживали его, напевно рассказывая Хануману о славе Господа Рамачандры. Хануман живет на Кимпурушалоке, возле установленного там Божества Господа Рамы. Он ежедневно поклоняется Ему разными способами, совершая то же самое личное служение, которое выполнял, когда жил вместе с Ним. Об этом рассказывается в «Шримад-Бхагаватам» (5.19.1-2):

кимпуруше варше бхагавантам ади-пурушам лакшманаграджам ситабхирамам рамам тач-чарана-санникаршабхиратах парама-бхагавато хануман саха кимпурушаир авирата-бхактир упасте. арштишенена саха гандхарваир анугийаманам парама-калйаним бхартри-бхагават-катхам самупашриноти свайам чедам гайати

«О царь, в Кимпуруша-варше великий преданный Хануман вместе с жителями той земли всегда преданно служит Господу Рамачандре – старшему брату Лакшманы и возлюбленному супругу Ситы-деви. Сонмы гандхарвов день и ночь поют хвалу Господу Рамачандре, и звуки этих песен несут огромное благо каждому. Хануманджи и Арштишена, правитель Кимпуруша-варши, неустанно приклоняют слух к этим гимнам. Сам же Хануман повторяет различные мантры».

ТЕКСТ 51

свамин капи-патир дасйе

итй-ади-вачанаих кхалу

прасиддхо махима тасйа

дасйам эва прабхох крипа

свамин – дорогой духовный учитель; капи-патих – главный из обезьян; дасйе – в служении; ити – так; ади – и так далее; вачанаих – из утверждений; кхалу – в действительности; прасиддхах – хорошо известно; махима – величие; тасйа – его; дасйам – служение; эва – в действительности; прабхох – Господа; крипа – милость.

Дорогой духовный учитель, о величии Ханумана широко известно из священных писаний. Например, говорится: «Главный из обезьян достиг совершенства, действуя как слуга Господа». Его служение – свидетельство милости Господа.

КОММЕНТАРИЙ: Прахлада цитирует фразу капи-патир дасйе из знаменитого стиха:

шаранги-шраване парикшид абхавад ваийасаких киртане

прахладах смаране тад-ангхри-бхаджане лакшмих притхух пуджане

акрурас тв абхивандане капи-патир дасйе `тха сакхйе `рджунах

сарва-сватма-ниведане балир абхуд бхактах катхам варнйате

«Парикшит достиг совершенства, просто слушая о Господе, сын Вьясы – прославляя Его, Прахлада – памятуя о Нем, а Лакшми – служа Его стопам. Притху обрел совершенство, поклоняясь Божеству, Акрура – вознося молитвы, а главный из обезьян – действуя как слуга. Арджуна стал совершенным благодаря тому, что дружил с Господом, а Бали – пожертвовав Господу все, что имел. Так разве можно дать единое определение того, что значит быть преданным Господа?»

По мнению Шрилы Санатаны Госвами, толкование слова дасйам, данное Шридхарой Свами («предлагать Господу плоды своего труда») лишь частично описывает отношения Ханумана с Господом Рамой. Шрила Санатана Госвами говорит, что данное слово указывает, скорее, на постоянные взаимоотношения, основанные на любовном служении, возвышенную разновидность трансцендентной расы. Дасйа означает совершенное служение; в нем задействованы все чувства, даже на уровне физического тела. При омовении все физические органы чувств очищаются. Аналогичным образом погруженность преданного в дасья-расу естественным образом все их задействует. Поэтому взаимоотношения, в основе которых лежит служение (как в случае с Хануманом) Господу, считаются выше, чем простое памятование о Нем. Прахлада считает свое собственное служение, смарану, ниже, ибо это всего лишь внутренняя деятельность ума.

ТЕКСТ 52

йадриччхайа лабдхам апи

вишнор дашаратхес ту йах

наиччхан мокшам вина дасйам

тасмаи ханумате намах

йадриччхайа – без усилий;

Навигация:

Страница 80
Страница 79
-- Страница 78 --
Страница 77
Страница 76