кульминации.
В древние времена, когда Матхурой правил демон по имени Мадху, это царство простиралось до самого западного побережья и включало в себя область, окружавшую Двараку. Это подтверждается в «Шри Хари-вамше». Сам Мадху говорит своему зятю Викадру:
свагатам ватса харйашва
прито `сми тава даршанат
йад этан мама раджйам ваи
сарвам мадху-ванам вина
дадами тава раджендра
васаш ча пратигрихйатам
палайаинам шубхам раштрам
самудран упабхушитам
го-самриддхам шрийа джуштам
абхира-прайа-манушам
атра те васатас тата
дургам гири-пурам махат
бхавита партхивавасах
сураштра-вишайо махан
анупавишайаш чаива
самудранте нирамайах
анартам нама те раштрам
бхавишйатй айатам махат
«Добро пожаловать, дорогой мой мальчик Харьяшва! Я рад видеть тебя. Я хочу отдать тебе все свое царство, кроме леса Мадхуван. Не откажи, останься здесь и правь этой процветающей страной. Украшенное океанским побережьем, царство это изобилует коровами и населено по большей части пастухами-абхирами. В то время, когда ты будешь жить здесь, в округе Саураштра появится огромная горная крепость – жилище, достойное царей, с которым не сравнится никакое другое царское владение. Твое обширное царство будут называть Анартой».
Конечно, иногда земли Матхуры оцениваются по своей протяженности гораздо скромнее. К примеру, в «Вараха Пуране» (158.1) Верховный Господь упоминает о Своем «округе Матхуры, простирающемся на двадцать йоджан» (вимшати-йоджананам ту/ матхурам мама мандалам). Меньшая Матхура-мандала – это область, отмеченная отпечатками стоп Шри Нанда-нанданы, который часто бродит и играет там, когда пасет Своих коров.
Наивысшая роскошь Личности Бога проявлена в Двараке, поскольку Дварака – часть большей Матхуры. Таким образом, прославление Двараки оказывается, по сути, прославлением Матхуры.
ТЕКСТ 92
шри-нарада увача
ах ким уктам айодхйайам
ити ваикунтхато `пи на
уттиштхоттиштха тат татра
гаччхавах сатварам сакхе
шри-нарадах увача – Шри Нарада сказал; ах – о; ким – что; уктам – сказал; айодхйайам – в Айодхье; ити – так; ваикунтхатах – чем на Вайкунтхе; апи – даже; на – не; уттиштха уттиштха – вставай, вставай; тат – поэтому; татра – туда; гаччхавах – мы должны пойти; сатварам – немедленно; сакхе – мой друг.
Шри Нарада сказал: О, что ты говоришь? Что-то, чего нет в Айодхье? Этого нет даже на Вайкунтхе! Вставай, вставай, друг мой! Нам немедленно нужно идти туда.
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Санатана Госвами говорит в своем комментарии, что Нарада готов отправиться либо в Двараку, либо в столицу Пандавов Хастинапур. И то, и другое место одинаково хороши. При помощи междометия ах Нарада выражает сожаление, что не видел подобного великолепия в Айодхье или на Вайкунтхе. А повторяющаяся просьба уттиштха уттиштха говорит о его крайне сильном желании отправиться в путь.
ТЕКСТ 93
шри-парикшид увача
атха кшанам нишашваса
хануман дхаирйа-сагарах
джагада нарадам натва
кшанам хриди вимришйа сах
шри-парикшит увача – Шри Парикшит сказал; атха – тогда; кшанам – на мгновение; нишашваса – вздохнув; хануман – Хануман; дхаирйа – серьезности; сагарах – океан; джагада – он сказал; нарадам – Нараде; натва – поклонившись; кшанам – на короткое время; хриди – в сердце; вимришйа – задумавшись; сах – он.
Шри Парикшит сказал: Хануман, океан спокойствия, опечалился на мгновение, и, после недолгого раздумья, склонился перед Нарадой и заговорил.
КОММЕНТАРИЙ: Непоколебимая верность Ханумана Господу Рамачандре заставила его пересмотреть свои мысли. Он пришел к выводу, что, если он бросится в Двараку, оставив свое ежедневное поклонение, это повредит его преданности, единственной в своем роде. Поэтому он склонился перед Нарадой, чтобы попросить у него прощения перед тем, как отвергнуть его предложение.
ТЕКСТ 94
шри-хануман увача
шриман-маха-прабхос тасйа
прештханам апи сарватха
татра даршана-севартхам
прайанам йуктам эва нах
шри-хануман увача – Шри Хануман сказал; шри-мат – вместе с богиней удачи; маха-прабхох – Личности Бога; тасйа – Его; прештханам – самых дорогих преданных; апи – в конце концов; сарватха – во всех отношениях; татра – там; даршана – видеть; сева – и служить; артхам – чтобы; прайанам – путешествовать; йуктам – подобающе; эва – в действительности; нах – для нас.
Шри Хануман сказал: Конечно, нам было бы полезно побывать в Двараке, чтобы увидеть Пандавов и послужить им, поскольку они во всех отношениях несравненно дороги Личности Бога и Его супруге.
КОММЕНТАРИЙ: Для того, чтобы навестить Пандавов, есть две хорошие причины: увидеть их и послужить им. На самом же деле причина одна, ибо лицезрение (даршана) само по себе является личным служением и разновидностью трансцендентного поклонения.
ТЕКСТ 95
кинту тенадхунаджасрам
маха-карунйа-мадхури
йатха пракашйаманас те
гамбхира пурвато `дхика
кинту – но; тена – Им; адхуна – недавно; аджасрам – необычайно; маха-карунйа – великая милость; мадхури – и сладость; йатха – такие как; пракашйамана – проявлены; те – эти; гамбхира – глубокие; пурватах – чем прежде; адхика – великие.
Но сейчас Господь проявил необычайно великую милость и сладость, гораздо более сокровенные, чем что бы то ни было прежде.
ТЕКСТ 96
вичитра-лила-бханги ча
татха парама-мохини
мунинам апй абхиджнанам
йайа сйат парамо бхрамах
вичитра – чудесные; лила – в играх; бханги – развлечения; ча – также; татха – также; парама – в высшей степени; мохини – очаровывающие; мунинам – мудрецов; апи – даже; абхиджнанам – осознавших свою природу; йайа – посредством чего; сйат – там; парамах – полное; бхрамах – заблуждение.
Эти чудесные, веселые игры настолько неотразимо