Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 94 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 94

драгоценное сокровище; мухух – в деталях; санкиртайам аса – он прославлял; вина-гита – музыкой своей вины; вибхушитам – сопровождаемый.

Нарада, подыгрывая себе на вине, пел не уставая о славе драгоценного сокровища, о котором говорил Хануман – о милости, проливаемой Кришной на Пандавов.

КОММЕНТАРИЙ: Милость, проливаемая Кришной на Пандавов, была подобна громадному материальному богатству, драгоценности, слишком огромной для того, чтобы ее измерить. Нарада пел славу Пандавов сладким голосом, украшая стихи песни игрой на своем музыкальном инструменте

ТЕКСТ 7

шри-нарада увача

йуйам нри-локе бата бхури-бхага

йешам прийо ’сау джагад-ишварешах

дево гурур бандхушу матулейо

дутах сухрит саратхир укти-тантрах

шри-нарадах увача – Шри Нарада сказал; йуйам – вы; нри-локе – на земле; бата – поистине; бхури-бхагах – самые счастливые; йешам – чей; прийах – дорогой друг; асау – Он; джагат – вселенной; ишвара-ишах – Владыка всех владык; девах – Бог; гурух – духовный учитель; бандхушу – в числе родственников; матулейах – кузен по матери; дутах – посланник; сухрит – доброжелатель; саратхих – колесничий; укти-тантрах – выполняющий распоряжения.

Шри Нарада сказал: «Вы поистине самые удачливые люди на земле! Владыка всех владык вселенной – ваш самый дорогой друг. Он – ваш Бог, ваш духовный учитель, ваш кровный родственник и кузен по матери. Он – ваш посланник, благожелатель, посыльный и колесничий».

КОММЕНТАРИЙ: В текстах с 7 по 44 Нарада рассказывает, какую милость Кришна проливает на Пандавов. Он начинает свое повествование в этом стихе, рассказывая о том, насколько многообразным было личное общение Пандавов с Кришной. Поскольку их отношения с Кришной были столь многогранны, их следует считать самыми удачливыми вайшнавами на Земле. Мир людей – самое подходящее место для того, чтобы культивировать чистую преданность Кришне. На высших планетах, например, на Сварга-локе, можно с гораздо большей легкостью обрести большое могущество и получить больше чувственных наслаждений, однако подобные материальные ресурсы, хотя они и привлекают к себе обусловленные души, являются препятствиями на пути отречения и чистой преданности. Итак, Пандавам повезло быть с Кришной, когда Он пришел на эту Землю.

Добрая удача Пандавов является бхури, практически безграничной. Слово бхага означает «удача», а также «поклонение» (бхаджанам). Если принять второе значение слова, бхури-бхага можно истолковать следующим образом: Пандавы поклоняются Кришне исключительным образом. Слово бхага может также означать «часть». Пандавы имеют доступ лишь к маленькой частичке благосклонности Верховного Господа, поскольку у Господа кроме них есть много других преданных, однако даже эту крохотную частичку благосклонности нельзя измерить.

Несмотря на то, что Пандавы обладают любовью и состраданием друг к другу и ко всем живым существам, их любовь и привязанность сосредоточены главным образом на Шри Кришне, сыне Деваки. На долю Пандавов выпала чрезвычайная удача, поскольку Кришна, единственный объект их любви, является верховным повелителем всех повелителей вселенной – Брахмы, Рудры и других полубогов. Пандавы не только любят Кришну как своего друга, но и поклоняются Ему как своему вечному повелителю и защитнику. Он – их духовный учитель, который руководит ими во всех их жизненных начинаниях. Кришна – член их семьи, в частности, с материнской стороны: Кунти, мать Пандавов, доводится отцу Кришны, Васудеве, сестрой, они оба дети царя Шурасены. Известно, что двоюродные братья и сестры по матери обычно очень любят друг друга.

Иногда Кришна становится посланником Пандавов. К примеру, однажды они отправили Его в Хастинапуру из города Упаплава в царстве Вираты, чтобы передать послание двору Дурйодханы. Кришна также благожелатель (сухрит) Пандавов, их бескорыстный благодетель, у которого нет никаких скрытых мотивов по отношению к ним и который не ожидает никакого вознаграждения за выполняемое служение. Иногда он берется за вожжи колесницы Арджуны, как было во время битвы на Курукшетре. Арджуна сказал: сенайор убхайор мадхйе / ратхам стхапайа ме ’чйута: «О Ачьюта, поставь мою колесницу между двумя армиями» («Бхагавад-гита» 1.21).

При вышеперечисленных обстоятельствах Кришна беспрекословно повинуется приказаниям Пандавов, а потому одно из Его имен – укти-тантра, тот, кто подчиняется словам Своих чистых преданных. В более широком смысле это тоже верно: во всех своих взаимоотношениях с Пандавами Кришна проявляет Свое стремление подчиняться им. Он с радостью соглашается делать все, о чем бы они Его ни попросили. К различным видам помощи, которую Кришна оказывает Пандавам (о чем Хануман говорил Нараде), относится Его дежурство на часах по ночам и другое. Укти-тантра также является вежливым синонимом слова севака («слуга»), которое Нараде могло показаться неуместным и неблагородным по отношению к Господу Кришне.

Все эти отношения между Кришной и Пандавами пронизаны интимной привязанностью. Для Пандавов Кришна является вечным объектом поклонения, но, что гораздо более важно, Он – их вечный друг. Арджуна и его братья поклоняются также полубогам, например, Господу Шиве, и духовным учителям – Дроне и другим, однако их поклонение Кришне не имеет себе равных, поскольку истоком этого поклонения является чистая беспримесная према.

ТЕКСТ 8

йо брахма-рудради-самадхи-дурлабхо

ведокти-татпарйа-вишеша-гочарах

шриман нрисимхах кила ваманаш ча

шри-рагхавендро ’пи йад-амша-рупах

йах – кого; брахма-рудра-ади – Брахме, Рудре и другим; самадхи – в медитации высокого уровня; дурлабхах –

Навигация:

Страница 96
Страница 95
-- Страница 94 --
Страница 93
Страница 92