Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 99 ------

Гопипаранадхана пр - Брихад-Бхагаватамрита - Страница 99

(Бхаг., 7.10.48-50).

Заканчивая повествование о том, как Господь Нрисимхадева освободил Прахладу, Нарада заметил, что Пандавы несколько обескуражены, как будто у них не осталось ни малейшей надежды получить от Господа такую же милость, какую Он пролил на Прахладу. Нарада произнес три последние стиха с тем, чтобы развеять их тревогу. Жизнь Пандавов не была на самом деле такой безнадежной, как им казалось: в конце концов, почитаемые мудрецы проведывали их единственно с целью повидаться с Кришной. То, что Кришна всегда жил с Пандавами, показывает, насколько удачливы Пандавы и какую великую милость проливает на них Кришна. Отец Нарады (Брахма) и другие великие мистики, такие как четверо Кумаров, не могут рассчитывать на большее, чем пытаться осознать Кришну когда-нибудь в будущем, притом их надежда на успех весьма слаба.

Ничем не обусловленное блаженство слияния со Всевышним, на которое намекают Веды, на самом деле воплощается в личности Кришны, а Он общается с Пандавами наиболее близким образом. Он – их самый дорогой и близкий друг, всегда с любовью и привязанностью относящийся к ним. Он – их неизменный благожелатель, постоянно действующий им во благо, не рассчитывая ни на какую личную выгоду. И Он – Господь, которому они поклоняются, а также Он выполняет их приказания. Он – не отдаленная цель совершенства, а тот, кто лично присутствует в собрании Пандавов. Используя указательное местоимение аям («этот»), Нарада подразумевает, что Кришна всегда готов ответить Пандавам взаимностью, чтобы удовлетворить их. Таким образом Нарада дает понять, что присутствие Кришны при их царском дворе переполняет чашу несравненной удачи Пандавов, которая далее заливает весь мир.

Скептически настроенный человек может спросить: «Если Кришна на самом деле является Абсолютной Истиной, то почему Он привязан к шестнадцати тысячам жен и почему Он послушен обычным принципам религии?» Нарада отвечает в третьем из процитированных стихов Седьмой Песни: Бесполезно думать, что возможно полностью постичь Кришну. Даже Господь Шива, Брахма и другие великие мистики не в состоянии полностью описать Его. Мало того, они не в состоянии полностью описать даже красоту какой-нибудь части Его тела. Они не в состоянии облечь эти трансцендентные факты в слова или даже создать их концепцию в уме. «Если даже такие возвышенные авторитеты терпят неудачу в своих попытках объяснить Кришну, – подразумевает Нарада, – то на что надеяться мне и таким, как я?» Пандавов же связывают со Шри Кришной особые отношения, благодаря которым они знают Его намного лучше, чем любой из полубогов. Кришна вне сомнения удовлетворен Пандавами, тем временем как полубогам посредством различных духовных дисциплин приходится прилагать усилия к тому, чтобы удовлетворить Его.

Абсолютная Истина не живет в доме Прахлады, и потому мудрецы не посещают регулярно его дом с целью повидать Господа. Бог не принял на Себя роли дяди Прахлады по материнской линии, и Он не выказывает Своей удовлетворенности им разными путями. Поэтому, утверждает Нарада, Пандавы должны признать, что они более удачливы, чем кто бы то ни было – мудрецы, полубоги или другие преданные.

ТЕКСТ 15

ахо шринута пурвам ту

кешанчид адхикаринам

анена дийамано ’бхун

мокшах стхитир ийам сада

ахо – О!; шринута – послушай; пурвам – прежде; ту – однако; кешанчит – нескольким; адхикаринам – достойным кандидатам; анена – Им; дийаманах – было дано; абхут – случилось; мокшах – освобождение; стхитих – правило; ийам – это; сада – всегда.

Прошу, выслушайте меня: Прежде Кришна даровал освобождение лишь нескольким достойным. Это правило соблюдалось неукоснительно.

КОММЕНТАРИЙ: В стихах 15-24 Нарада прослеживает причину возвышенного положения Пандавов: это – особое влияние того, кому они поклоняются, Господа Шри Кришны. Личность Господа в Своем сонме воплощений редко дарует освобождение. Многим из демонов, убитых аватарами Кришны, пришлось вновь принять рождение, чтобы получить возможность дальнейшего очищения.

ТЕКСТЫ 16 – 17

каланемир хиранйакшо

хиранйакашипус татха

раванах кумбхакарнаш ча

татханйе гхатитах свайам

муктим на нита бхактир на

датта касмаичид уттама

прахладайа парам датта

шри-нрисимхаватаратах

каланемих – Каланеми; хиранйакшах – Хираньякша; хиранйакашипух – Хираньякашипу; татха – и; раванах – Равана; кумбхакарнах – Кумбхакарна; ча – и; татха – также; анйе – другие; гхатитах – убиты; свайам – лично; муктим – к освобождению; на – не; нитах – приведенные; бхактих – преданное служение; на – не; датта – дано; касмаичит – каждому; уттама – чистое; прахладайа – Прахладе; парам – только; датта – дано; шри-нрисимха-аватаратах – воплощением Шри Нрисимхи.

Каланеми, Хираньякша, Хираньякашипу, Равана, Кумбхакарна и другие были убиты Верховным Господом, но никто из них не получил освобождения. А чистое преданное служение было даровано только Прахладе, который получил его от воплощения Шри Нрисимхи.

КОММЕНТАРИЙ: Каланеми был убит Господом Вайкунтхи во время битвы между полубогами и демонами. Хираньякша был убит Господом Варахой, Хираньякашипу – Господом Нрисимхой, а два брата Равана и Кумбхакарна – Господом Рамачандрой. Другие Дайтьи и ракшасы, к числу которых относились и родственники демонов, упомянутых в этих стихах, также встретили смерть от руки Верховного Господа. Тем не менее, как нам известно, никто из них, будучи убит Господом, не получил освобождения,