Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 101 ------

Кришна Дхарма дас - Махабхарата, том 2 - Страница 101

Кришна рядом с Арджуной, мне его не победить, — размышлял Ашваттхама. — Всемогущая судьба тоже имеет своего повелителя. Перед лицом неизбежности человек может лишь исполнять свои обязанности и поручить исход дела судьбе. Вьясадева дал понять, что Кауравы будут разбиты. Но кто может заглянуть в будущее и сказать, что нам уготовано?»

Еще раз поклонившись мудрецу, Ашваттхама повернул к полю битвы. «Я обязан драться за Дурьйодхану и за честь моего погибшего отца. Враги должны быть наказаны! Я не могу выйти из сражения!» — решил Ашваттхама.

Солнце уже садилось. Обе армии отходили, уставшие после битвы, которая длилась два дня и одну ночь. Удрученные смертью Дроны, Кауравы молча брели к себе в лагерь, а Пандавы шагали под звуки раковин, барабанов и труб.

Добравшись до своих шатров, Пандавы увидели, что их ждет Вьясадева. Арджуна сошел с колесницы и направился к мудрецу. Поклонившись и дотронувшись до его стоп, он промолвил:

— О всемогущий, сегодня мне довелось увидеть нечто изумительное. Когда я метал стрелы в неприятеля, я заметил впереди существо мужского пола, сияющее, как огонь. Он сжимал пылающий трезубец, и, куда бы он ни повернул, мои враги сгорали дотла. Хотя он и не размахивал ни трезубцем, ни другим оружием, казалось, что одной своей энергией он истреблял моих врагов. Кто это был, о великий мудрец?

Положив руку на голову Арджуне, все еще стоявшему на коленях, Вьясадева ответил:

— О сын Кунти, ты видел Шанкару, могучего разрушителя миров. Из любви и уважения к Кришне он идет впереди твоей колесницы, уничтожая твоих врагов своей необоримой энергией. Даже могущественные защитники вселенной не способны ему противостоять. Бейся уверенно, Дхананджая. Поражение не коснется того, на чьей стороне Джанардана.

Заверив Пандавов, что война скоро окончится, мудрец удалился, а изможденные битвой воины проследовали в свои шатры, чтобы хорошо выспаться.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Kaрна принимает командование

Цари и воины тихо сидели в шатре Дурьйодханы, глядя на пустое кресло Дроны. Дурьйодхана и сам был убит горем. Он тяжело вздыхал и смотрел в пол. Кто-то из друзей утешал его, приводя стихи из Вед, где говорилось о вечности души и бренности материального. Они также успокаивали Крипу, который оплакивал смерть друга и зятя. Ашваттхама же ушел в свой шатер, желая побыть один.

Через некоторое время цари стали расходиться. Дурьйодхана остался с Карной, Шакуни и своими братьями. Они мало говорили. Их мучили воспоминания о бесчисленных неприятностях, которые они принесли Пандавам. Вечерело. Они легли на дорогие ложа, но не могли уснуть и всё ворочались. Сумерки сгущались. Дурьйодхана опять подумал о данавах: «Похоже, они исполнили обещание и помогли нам. Дрона сражался, как демон, однако был повержен. Что за сила на стороне Пандавов? Неужели их ничем не остановишь?»

Наконец солнце обагрило восток. Кауравы нехотя поднялись и совершили утренние ритуалы. Посовещавшись с другими царями, они решили назначить главнокомандующим Карну. Провели церемонию, раздали пожертвования брахманам и двинулись к полю боя. Наступил шестнадцатый день битвы.

Под восхваления и благословения брахманов армия Куру двинулась к полю битвы, горя желанием отомстить за Дрону. Впереди ехал Карна, облаченный в сверкающие доспехи. Он сиял, как его небесный отец на ослепительной колеснице. Карна вдохновлял Кауравов рычанием и криками, в то время как певцы и музыканты воспевали его славу. Рядом ехал Дурьйодхана с уцелевшими братьями. По сторонам от них — Ашваттхама, Крипа, Критаварма и Шалья. За этими героями следовали другие могучие цари с армиями. Они выстроились в боевой порядок, напоминающий птицу. Кауравы забыли о прошлых неудачах и в надежде на победу с громкими возгласами рванулись в бой.

Завидев приближение врага, Пандавы построились в форме полумесяца. Две армии сошлись под оглушительные боевые кличи и громогласный рев раковин. Из шести миллионов воинов, пришедших сюда в первый день битвы, сейчас осталось менее миллиона. Воюющие стороны знали: война окончится, лишь когда все погибнут. Дурьйодхана будет драться до последнего, и Пандавы не оставят своих притязаний на царство. На обеих сторонах по-прежнему сражались непобедимые герои. Им предстояло сойтись в решающем поединке, когда обе армии будут истреблены.

Карна, ободренный своим назначением на должность главнокомандующего, принялся уничтожать остатки войска Пандавов. Выпуская пропитанные маслом стрелы, он казался нестерпимо палящим солнцем. Он без разбору убивал солдат, наездников, слонов и воинов на колесницах. Бхима, Накула и Сатьяки бросились, чтобы остановить его. Они обрушили на него град оружия и заставили отступить. На помощь Карне пришли другие Кауравы, и между героями завязалась жестокая схватка.

Тем временем Бхима вступил в ужасающий бой с Ашваттхамой, такой страшный, что даже небожители взирали на дерущихся с удивлением. Наконец Бхима победил Ашваттхаму, и того, бесчувственного, вывезли с поля боя. Бхима был ранен и обессилен. Его тоже увезли.

Карна, беспощадно сметая всех на своем пути, снова ворвался в строй Пандавов. Он сражал врагов бесчисленными стрелами, будто огонь, пожирающий сухой лес. Преследуемый многочисленными героями Пандавов, он стремительно мчался по Курукшетре, принося большие потери их армии.

На другом конце поля Арджуна безжалостно разил уцелевшие войска нараянов и самшаптаков. Армия Кауравов будто превратилась в океан, вздыбленный свирепым штормом. Желая поскорее вызвать Карну на решающий поединок, Арджуна спешно расправлялся с отважными