Рё убей сына суты СЃРІРѕРёРјРё непогрешимыми стрелами. Рто принесет нам успех Рё удовлетворит Кешаву.
Арджуну же по-прежнему мучил стыд. Видя, как глубоко его слова задели старшего брата, он страдал еще больше. Он упал на колени и в слезах прерывающимся голосом промолвил:
— О царь, все, что я наговорил тебе, — неправда. Я сделал это лишь для того, чтобы мой обет оказался исполненным. Я обидел тебя до глубины души. Разве есть мне прощение?
Юдхиштхира поднял брата и обнял.
— О Партха, поверь, ты не обидел меня.
Лицо Арджуны посуровело.
— Ртот злодей Карна поплатится Р·Р° то, что тебя РѕСЃРєРѕСЂР±РёР», РґРѕСЂРѕРіРѕР№ брат. Клянусь истиной, РѕРЅ падет сегодня РІ битве, сраженный стрелами СЃ Гандивы.
Юдхиштхира благословил Арджуну:
— Пусть к тебе придет неувядаемая слава и вечная жизнь. Пусть победа пребудет с тобой и боги даруют тебе долгое процветание. Ступай, дитя, и обрати в прах надежды Дурьйодханы. Я тоже скоро возвращусь в бой.
Арджуна попросил Кришну подготовить колесницу и покинул Юдхиштхиру. Получив благословения от множества брахманов, он взошел на колесницу и выехал на поле битвы.
Он грозно протрубил в раковину и хлопнул рука об руку. Видя, как могучий лучник решительно выезжает на Курукшетру, все поняли: Карне больше не жить. Между тем Арджуну окружили различные благоприятные знаки: впереди появилось несколько стервятников, ястребов и воронов, предвкушающих богатую поживу. Сам Арджуна, сгорая от нетерпения сразиться с Карной, крепко сжимал Гандиву и вглядывался вдаль, а его колесница все быстрее и быстрее неслась вперед.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
Гибель Карны
Пока Арджуна навещал царя, Бхима вел кровавый бой с Кауравами. Он отважно пробрался в самую их гущу, метая во все стороны пылающие стрелы. За ним последовали Сатьяки, Шикханди и Уттамауджа. Они принялись яростно теснить врагов.
На Бхиму двинулись Духшасана, Шакуни и полк горных воинов. Пандав храбро встретил их и стал крушить по всем флангам. К Бхиме присоединился Уттамауджа, но его атаковал Сушена, старший сын Карны. Собрав все силы, Уттамауджа метнул стрелу и снес Сушене голову. Увидев это, Карна замер, ошеломленный. Но его скорбь быстро сменилась жаждой мести. Он убил коней Уттамауджи, возничего, а затем разбил его колесницу и знамя.
Уттамауджа, отражая стрелы Карны, побежал к колеснице Шикханди. Оба они вступили в бой с Крипой и Критавармой. Впереди них Бхима набросился на Кауравов. Сердца врагов сжались, когда он закружил повсюду, словно могучий Рудра, уничтожающий миры на закате творения. Скорбные возгласы пронеслись по рядам Кауравов. Доблестный Бхима рвал их на части, пронзал стрелами и крушил палицей. А Кауравы истошно кричали и бежали к Карне в поисках защиты.
Разогнав врагов, как буря облака, Бхима обратился к своему возничему:
— О Вишока, я волнуюсь за Юдхиштхиру. Арджуна отправился его проведать, но до сих пор не вернулся. Карна продолжает метать грозное небесное оружие. Бессчетные неприятели окружили нас и готовы отнять наши жизни. Когда же вернется Арджуна?
Однако у Бхимы не было времени это выяснять. К нему снова подбирались Духшасана с братьями, а за ними тысячи воинов на колесницах.
Бхима спросил:
— О Вишока, сегодня я выпустил в наших врагов огромное количество стрел и другого оружия. Скажи, сколько у нас осталось в запасе? Нападать ли на Кауравов со стрелами и дротиками, или крушить палицей?
Вишока ответил:
— О герой, у тебя осталось шестьдесят тысяч простых стрел, двадцать тысяч стрел-бритв и ширококонечных стрел. Можешь смело продолжать бой.
Бхима поднял лук и выпустил сотню стальных стрел в Шакуни, а также в Духшасану вместе с остальными сыновьями Дхритараштры, которые двигались на него плечом к плечу.
— О герой, слышишь этот звук? — вдруг воскликнул Вишока. — Кажется, это Девадатта оглашает стороны света мощным ревом. Посмотри на юг: Кауравы бегут прочь, будто шакалы от льва. Там вдалеке развевается знамя Арджуны с Хануманом. Несомненно, боги сегодня к нам благосклонны!
Бхима пристально посмотрел РЅР° СЋРі. «Да! Рто райское знамя Арджуны!В» — убедился РѕРЅ РїСЂРѕ себя Рё воскликнул:
— Рћ колесничий, Р·Р° самую радостную весть СЏ подарю тебе дюжину деревень, двадцать отличнейших колесниц Рё сотню слуг! РЎ Юдхиштхирой наверняка РІСЃРµ РІ РїРѕСЂСЏРґРєРµ, потому что Арджуна беспрестанно трубит РІ СЃРІРѕСЋ раковину. Рто предвещает смерть Карны!
Бхима с новыми силами продолжил битву и поверг Кауравов в полное смятение.
♦ ♦ ♦
Арджуна покинул лагерь и двинулся на битву. «Уже полдень, — думал он. — Карну не убить без сражения, и скоро мы с ним встретимся. Сейчас нельзя ввязываться в бой с другими героями Кауравов. Но Дурьйодхана, несомненно, будет чинить преграды на моем пути. Вот впереди крики воинов и лязг оружия — это Карна бороздит наше войско, словно Махадева — ряды демонов».
Видя друга в задумчивости, Кришна сказал:
— Рћ Партха, РІ доблести Рё силе тебе нет равных. РЇ повидал РјРЅРѕРіРѕ героев, бесстрашных, как РРЅРґСЂР°. РќРѕ РІСЃРµ РѕРЅРё отправились РІ высшие РјРёСЂС‹, РєРѕРіРґР° встретились СЃ тобой. РќРё РѕРґРёРЅ РІРѕРёРЅ РЅРµ выживет, РїРѕРґРЅСЏРІ РЅР° тебя оружие. Сына Радхи РЅРµ так просто победить, однако ему РЅРµ выиграть РІ предстоящей схватке. Рћ герой, РѕР±РѕСЂРІРё жизнь этого заносчивого глупца. РћРЅ презирает Пандавов. Убей его Рё СЃСЂСѓР±Рё зло РїРѕРґ корень. Развей надежду сыновей Дхритараштры Рё закончи РІРѕР№РЅСѓ. Разве может